Todo tipo de información sobre accesibilidad en la Web: errores de accesibilidad, ejemplos de páginas inaccesibles, noticias, software, hardware, productos de apoyo, consejos, pautas y guías de accesibilidad, WAI, WCAG, Norma EN 301 549, legislación, etc.
¿Para qué tantas leyes, regímenes sancionadores y órganos competentes que deben vigilar su cumplimiento? Luego se dice que sobra administración pública, y con razón, porque mucha no sirve para absolutamente nada.
Tres años después, aquella afirmación la puedo ratificar, y de primera mano.
Con fecha 30 de julio de 2015, José Ángel Carrey Torralba recibió la notificación de la resolución del expediente sancionador I-1/2014 que se había iniciado el 10 de abril de 2013 cuando "presentó una denuncia contra Renfe-Operadora por incumplimiento de las condiciones de accesibilidad, en especial de la web de compra de billetes, para su uso por personas con discapacidad visual, en especial los ciegos totales que usan lectores de pantalla".
Más de dos años después de presentar la denuncia, a José Ángel se le comunicó que Susana Camarero Benítez, la Secretaría de Estado de Servicios Sociales e Igualdad, resolvía "SOBRESEER y ARCHIVAR el presente expediente, declarando la no existencia de infracción".
Después de numerosas pruebas presentadas, la Secretaría de Estado de Servicios Sociales e Igualdad, dependiente del Ministerio de Sanidad, Servicios Sociales e Igualdad consideraba que el sitio web de Renfe era accesible, no presentaba problemas de accesibilidad y por tanto no existía ninguna razón para sancionar a Renfe.
Me gustaría sentar a Susana Camarero Benítez, la Secretaría de Estado de Servicios Sociales e Igualdad que firma la resolución, delante de un ordenador con los ojos cerrados y un lector de pantallas para que probase a comprar un billete en la web de Renfe.
Susana Camarero Benítez es licenciada en Derecho por la Universidad de Valencia. Es probable que antes de completar la compra le pasase lo que vemos en el siguiente vídeo, lo cual no le deseo, por supuesto:
La Secretaría de Estado de Servicios Sociales e Igualdad ha sancionado a Iberia con una multa de 30.001 euros por no ser accesible su web corporativa para las personas con discapacidad, como establece la legislación vigente.
Y yo me pregunto, ¿les ponen esa multa y les dejan que su sitio web siga siendo no accesible?
El próximo jueves 6 de agosto, a las 10 horas de Ecuador (17 horas en España) tendrá lugar el webinar "Tecnología y Discapacidad", también llamado "Inclusión y Autonomía de las personas con Discapacidad apoyados en la tecnología".
El webinar se podrá seguir en directo a través de la siguiente dirección:
Hace unos días publiqué la primera parte de esta entrevista. En esa parte, Sonnia Margarita Villacrés, vicepresidenta de The World Federation of the Deafblind (Federación Mundial de Sordociegos), nos contaba lo importante que es la Web para ella. La Web le permite sentirse "nivelada", sentirse al mismo nivel que el resto de personas.
Ahora publico la segunda parte, en la que Sonnia Margarita nos muestra sus "maquinitas", los productos de apoyo que le ayudan a utilizar el ordenador o el teléfono móvil.
Y la transcripción del audio:
Hola, soy Sergio Luján Mora, profesor de informática de la Universidad de Alicante. En este vídeo vamos a ver la segunda parte de la entrevista que le realicé a Sonnia Margarita Villacrés, una persona sordociega que es usuaria habitual del ordenador y de la Web.
Margarita nos va a hablar del Focus 40, el producto de apoyo que emplea para poder utilizar un ordenador.
El Focus 40 es un producto de la compañía Freedom Scientific.
El Focus 40 es una línea y teclado braille que permite que las personas ciegas o sordociegas puedan utilizar un ordenador. Este producto es portátil y está diseñado para ser usado con un ordenador portátil, aunque también se puede utilizar con un ordenador de escritorio.
La línea y teclado braille que nos va a enseñar Margarita es un modelo antiguo que ya no se vende. Este modelo ha sido sustituido por el Focus 40 Blue. Además, Margarita también nos va a enseñar el Focus 14 Blue, el hermano pequeño del Focus 40.
Antes de pasar a la entrevista me gustaría hacer una pequeña aclaración sobre el braille, el sistema de lectura y escritura que emplean las personas ciegas. En la actualidad existen dos tipos de braille.
Por un lado el braille integral o literario, que se compone de 6 puntos, lo que permite 64 combinaciones. No obstante, con el empleo de prefijos se pueden representar más caracteres, como por ejemplo las mayúsculas o los números.
Por otro lado, con la introducción de la informática, el braille se amplió a un código de ocho puntos, el braille computerizado, que permite 256 combinaciones.
Las celdas del Focus 40 y del Focus 14 están compuestas por ocho puntos.
Aquí en mis manos tengo el dispositivo que Margarita emplea para utilizar un ordenador. Es una línea braille. Margarita, ¿nos podrías mostrar, explicar un poco los botones que posee la línea, para qué se emplea cada uno?
Estos son los sensores, tiene, doble, doble columna de sensores, cada sensor tiene un específico fin.
Estos de aquí abajo son para traer al cursor.
Por aquí salen los caracteres braille y si por ejemplo yo estoy escribiendo y me he equivocado, traigo el cursor hasta, hacia el carácter equivocado. Doy un click, se ubica el cursor y con este lo borro y vuelvo a escribir.
Esta otra línea de cursores de aquí arriba es para hacer diferentes opciones en general, como por ejemplo, dejar de escribir y solamente percibir la lectura o viceversa. Escribe, lee o no poder escribir.
También funciona como opciones del ratón.
Además, aquí este es el teclado braille. Pero el teclado braille son seis.
Y este es el botón Enter y este es para borrar.
Y este es para mayúsculas, para esta mano y mayúsculas para la mano.
Este es el espaciador.
Estos son los direccionales para bajar.
Y este no sé, no sé la opción, para qué será. Pero, sí, es para cambiar de campo. Este, este botón no sé para qué será. Lo mismo este botón, no sé pero.
Este es seleccionar para arriba y para abajo.
Ejemplo, si yo estoy en el correo electrónico, quiero ver todos los asuntos, los títulos de quién me ha mandado o el remitente, bajo, bajo, bajo, o subo, subo, subo.
Y este es el direccional, también para subir. Este es para bajar y este es para subir.
Estos son los botones para navegar más rápido. En una página web yo hago así para bajar más rápido y este es para subir.
Es una máquina muy completa. No sé todas las funciones porque recién me pasaron el manual al Word para poderlo leer. Pero esta es una máquina bastante complicada de usar. Pienso que es para una persona ciega o sordociega con mucha función intelectual.
No como para una persona que tiene discapacidad intelectual.
Es muy complicado el uso. Pero hay líneas braille mucho más sencillas. Lo que pasa es que yo quería algo completo porque quería hacer mi vida un poco más rápida de lo que tengo, tengo demasiado trabajo. Y necesitaba tener más comunicación con mi mundo.
Cuando yo quiero escribir en braille con texto y si no utilizo el teclado del computador. Por aquí se conecta el cable al computador. No tiene vida propia si no tiene computador, pero me entero que también funciona con bluetooth, pero no lo sabía, recién me acaban de informar. No he hecho la prueba, mi máquina, la computadora no tiene bluetooth, entonces.
Muy bien, muchas gracias por la explicación.
Les voy a enseñar otro aparato.
A ver, vamos a ver el otro aparato.
Ahhh, es una línea braille portátil.
Este es el Focus 14, es el hermano más moderno del Focus 40 que tengo.
Como ven este es un aparato medio parecido, pero tiene menos sensores. Así es que.
Estos sensores es asímismo para ubicar el cursor. También sirven para dar click. También sirve para borrar en caso de que uno se equivoca.
Y este es el ratón para navegar, ambos ratones direccionales.
Y este es para acceder de línea en línea. Y en cambio estos párrafo a párrafo.
Y estos son los shift. Estos es para tomar fotos. Y esto es para atrás, o sea, para salir Escape.
Aquí se prende y salen los caracteres en braille y con el aparato me comunico primero. Lo desbloqueo. ¿Y entonces cómo funciona con bluetooth? Yo voy a leer, un ratito dice: Jueves 28 de mayo, mensajes. Karla Carrera me ha mandado un mensaje. No lo he leído.
El sitio web de Renfe no es accesible, por mucho que Renfe diga que es accesible, y por mucho que la Dirección General de Políticas de Apoyo a la Discapacidad del Ministerio de Sanidad, Servicios Sociales e Igualdad les dé la razón. Cuando se resuelva el procedimiento que todavía está abierto, hablaré de ello.
En Estados Unidos existe la Voluntary Product Accessibility Template (VPAT). Esta plantilla es una declaración en la que el fabricante detalla el nivel de accesibilidad de un producto.
El sitio web del gobierno de Estonia tiene un panel con opciones que permiten adaptar la presentación visual del sitio web para los usuarios con baja visión:
Con esta propuesta de sanción, aún no definitiva, la primera de estas características que se impondría en España, se acerca a su final el expediente sancionador iniciado en el MSSSI contra Iberia a raíz de una denuncia administrativa del CERMI interpuesta en 2010 por infracción del deber de accesibilidad universal en el ámbito digital.
¡5 años! Y todavía no es definitiva la sanción... ¡menuda vergüenza!
Curioso lo que propone Be My Eyes, aunque la idea ya la había visto aplicada a la resolución de captchas con los servicios Webvisum y Captcha Monster.
Be My Eyes es una aplicación móvil para personas ciegas que permite solicitar ayuda para "ver algo" a otra persona. Por tanto, la aplicación la instalan dos grupos de usuarios, las personas no videntes que se benefician del sistema y las personas videntes que participan como voluntarios.
Cuando una persona no vidente necesita "ver algo", se establece una comunicación de vídeo en tiempo real con una persona vidente. Esta persona describirá a la persona no vidente lo que ve a través del vídeo.
El artículo The Browser Accessibility Tree explica el uso de la herramienta aViewer, que permite visualizar el DOM de una página web junto con las características de accesibilidad.
El año pasado tuve el placer de conocer a Sonnia Margarita Villacrés, vicepresidenta de The World Federation of Deafblind, la Federación Mundial de Personas Sordociegas.
Margarita es sordociega debido a un golpe que recibió y a la ototoxicidad de unas medicinas que tomó para tratar las complicaciones del golpe.
Hace tiempo publiqué la entrevista que realicé a otra persona sordociega. En aquella ocasión se debía al síndrome de Usher:
Hola, soy Sergio Luján Mora, profesor de informática de la Universidad de Alicante. En este vídeo vamos a ver una entrevista que le realicé a Sonnia Margarita Villacrés, una persona sordociega que es usuaria habitual del ordenador y de la Web.
Esta entrevista se realizó el 8 de mayo de 2014 en la Universidad Politécnica Salesiana en su sede de Guayaquil.
Margarita tuvo una caída y sufrió un fuerte golpe en la cabeza cuando tenía 12 años.
A los pocos meses comenzó a tener problemas de visión, manchas rojas y negras que aparecían y desaparecían: le diagnosticaron un desprendimiento de retina y una hemorragia retiniana en ambos ojos.
A Margarita le recetaron varios medicamentos para detener la hemorragia.
Desgraciadamente, los medicamentos que tomó tuvieron secuelas: al poco tiempo de comenzar a tomarlos empezó a sentir un zumbido en el oído derecho y luego como una cascada de agua, a veces como un trote de caballos a la distancia. Finalmente se produjo la sordera originada por la ototoxicidad de los medicamentos.
El efecto fue irreversible, y antes de cumplir los 15 años, Margarita se quedó sordociega.
Hola me encuentro en la universidad Politécnica Salesiana en su centro en Guayaquil asistiendo a un simposio sobre tecnologías inclusivas y discapacidad.
Y tengo el placer de tener a mi lado a Margarita y Karla.
Margarita es vicepresidenta de la Federación Internacional de Sordogiegos. Margarita, ¿tú utilizas el ordenador?
Realmente, yo utilizo todo lo que se refiere a la tecnología de computación, porque necesito hacerlo para incluirme en mi trabajo y en todas las labores a nivel mundial.
En concreto, ¿nos podrías contar para qué utilizas el ordenador? ¿Qué herramientas, qué programas, por ejemplo, envías correos electrónicos, navegas por Internet, visitas páginas web?
Miren, como soy una persona sordociega total necesito la computadora con el programa JAWS. Utilizo en este momento el JAWS 13, pero en otras computadora que tengo el JAWS 14 y como no escucho la voz sintética del JAWS requiero una línea braille. Esta línea braille está conectada al computador mediante un cable, entonces pasa la información a mi línea braille y puedo hacerlo, con ella puedo utilizar todo lo relacionado a texto. Y cuando por ejemplo me sale una figura, me dice un grabado o figura, eso hace el programa JAWS, lo que me va avisando.
Utilizo el programa Outlook Express para los correos electrónicos tanto para recibir como para enviar.
Además de eso también el Office 10 o 2010. Ahora hay 2013. También lo utilizo para mis informes de trabajo y todo relacionado a escritos, con eso yo puedo ver. También suelo ver los cuadros de Excel, pero no con mucha claridad. A veces tonteo un poco pero sí logro leer con paciencia.
También puedo ir a las páginas web. Cuando requiero alguna cosa de importancia o cuando necesito navegar en los almacenes y darme cuenta de lo que hay para tener idea de cómo es. Algunos puedo, otros no. Y cuando necesito las noticas voy a MSN Latinoamérica y ahí doy click en noticias. Busco en qué país quiero la noticia y me meto para leer. Y si quiero internacional me sale de todos los países del mundo.
Y en Ecuador yo voy a El Universo a ver pero no puedo, de verdad, como me dice Sergio, está la página inaccesible para mí. Bueno, por eso será, pero intento, no me doy por vencida, y lo intento, intento y consigo pero no es una cosa completamente segura, a veces consigo, a veces no.
¿Tu vida ha cambiado gracias a la Web? ¿Ahora puedes hacer cosas a través de la Web que antes no podías?
Cuando descubrí que podía ir a MSN Latinoamérica me sentí tan feliz, porque todas las noticias que yo quería saber podría encontrar allí, conversaba al día siguiente con mi ayudante o a cualquiera compañera de trabajo y me sentía como nivelada. En realidad es un gran nivelador social y cultural. Además de eso leo muchísimos libros, pero estos libros los adquiero gracias a un apoyo, a Tiflolibros de Argentina. Es una organización para ciegos que tienen libros en bibliotecas muy grandes. Entonces con esos libros puedo leer, tengo más de 10.000 libros electrónicos y paso leyendo en los momentos en que puedo hacerlo.
iCantHear es una aplicación para iOS (iPhone, iPad) que permite a cualquier comunicarse con una persona que tenga problemas de audición. La aplicación emplea el sistema de voz-a-texto (speech-to-text) de iOS para convertir lo que se habla en texto. Además, también puede traducir el texto a múltiples idiomas.
Ayer se publicó en el periódico El Mundo el artículo Manejando un ordenador con la mirada. En este artículo se describe Irisbond, "un sistema compuesto por un terminal con lámparas infrarrojas y una videocámara conectado al ordenador por USB y un software que permite manejarlo y comunicarse valiéndose exclusivamente de la mirada".
Accessible design is a design process in which the needs of people with disabilities are specifically considered. Accessibility sometimes refers to the characteristic that products, services, and facilities can be independently used by people with a variety of disabilities.
Universal design is a broader concept that is defined by The Center for Universal Design at North Carolina State University as "the design of products and environments to be usable by all people, to the greatest extent possible, without the need for adaptation or specialized design."
Like accessible and universal design, usable design serves to create products that are easy and efficient to use. Usability has been defined by the International Organization for Standardization as the "effectiveness, efficiency, and satisfaction with which a specified set of users can achieve a specified set of tasks in a particular environment." Usability engineers test the ease at which users can learn to operate a product and remember how to do so when they return to the product at a later time.
Deque Systems, una consultora de Estados Unidos dedicada a la accesibilidad web, ha liberado como código abierto el código de su herramienta aXe.
El anuncio de Deque dice:
I am thrilled to make our award-winning accessibility rules engine available as open source so we as a community can build upon 15 years of industry-leading accessibility research and best practices.
Accessibility experts can now stop duplicating efforts and work from a common set of rules. Developers and testers can quickly get consistent, reliable, and meaningful results that are actionable. Automated accessibility testing results become easy to understand, extend, and integrate.
The Accessibility Engine, or aXe, is a compact JavaScript library that is open source and available on GitHub. This library makes integration into any development and testing tool simple and quick. Use aXe with any JavaScript framework and any modern browser. Enjoy zero false positive results, eliminating noise and frustration.
Deque’s mission is digital equality. If we are to achieve that mission together, we need to take a new approach. Our community goal is to create the most trusted set of accessibility rules anywhere. We invite cooperation rather than competition. Join us in making automated accessibility testing truly “accessible”!
Deque has been invited to contribute the aXe open source library to the W3C WAI Evaluation and Repair Tools Working Group, as work is under consideration there for a normative set of rules for evaluating WCAG 2.0 conformance.
We hope you will join us in our mission and help bring equality to the digital world.
Talkitt es una aplicación móvil que tiene como objetivo ayudar a las personas con problemas relacionados con el lenguaje: Talkitt es una solución innovadora que ayuda a gente con discapacidades verbales, físicas, o del lenguaje a comunicarse más fácilmente y usando su propia voz.
¿Cómo lo hace? Talkitt traduce el lenguaje ininteligible a oraciones claras, y funciona con cualquier idioma. Talkitt reconoce patrones vocales del usuario y la aplicación luego "habla" a la aplicación con lenguaje comprensible, que permite comunicarse de manera clara y fácilmente con cualquier persona, en cualquier lugar y en cualquier idioma.