La nueva web del Senado de España, que se espera que vea la luz mañana, contiene un vídeo con un mensaje de bienvenida del presidente del Senado:
En la anterior captura de pantalla aparece el vídeo en la versión en inglés de la nueva web del Senado (la web está disponible en las lenguas oficiales de España, incluso se diferencia catalán y valenciano, y en inglés). Las aventuras multilingües son muy peligrosas y costosas: peligrosas, porque se puede meter la pata fácilmente, y costosas, porque hay que gastar mucho dinero para no meter la pata.
En este caso, el vídeo tiene un problema grave: el audio está en castellano (me habría sorprendido gratamente escuchar a Pío García-Escudero hablar en inglés) y los subtítulos también están en castellano. Por tanto, ese vídeo no pinta nada en la versión en inglés del sitio web (esperemos que lo cambien en la versión definitiva).
¿Cómo está incrustado el vídeo en la página web?
Al revisar el código fuente, he descubierto que han cambiado el DOCTYPE: ya no es HTML 4.01 Transitional, como comentaba en mi entrada anterior
Ya he visto la nueva web del Senado de España, sino que ahora es XHTML 1.0 Strict como podemos ver en la siguiente captura de pantalla (he resaltado el DOCTYPE):
Bueno, vamos mejorando poco a poco, pasito a pasito. Pero, vuelvo a preguntar, ¿cómo está incrustado el vídeo en la página web? Si exploramos el código fuente de la página, descubrimos algo curioso:
¡¡¡Han usado la nueva etiqueta video de HTML5!!! Muy bien, pero el DOCTYPE dice XHTML 1.0 Strict, ¿en qué quedamos? Los de
VASS deben de tener tal lío de DOCTYPES y versiones, que ya no saben lo que escriben.
Por cierto, la nueva etiqueta video permite incluir subtítulos (todavía no está estandarizado, está en proceso, y el soporte de los navegadores no es muy bueno).
Y para que el vídeo fuese realmente accesible, además de incluir subtítulos, debe incluir la transcripción completa. ¿Dónde está el enlace a la transcripción? Yo no lo encuentro.
También he verificado qué ocurre con el vídeo en las versiones en catalán o gallego del sitio web, y claro, Pío sigue hablando en español y los subtítulos siguen en español.
Mañana, más (esperemos que mañana ya podamos ver todos la nueva web y pasarle el HTML Validator, el TAW y el eXaminator).