Buscador

miércoles, 14 de agosto de 2013

Iberia surrealista

Ayer, Francisco Alcaide mantuvo una conversación surrealista con la cuenta de Twitter de Iberia. La conversación me recordó al famoso programa Eliza, uno de los primeros programas de procesamiento del lenguaje natural, aunque me parece que Eliza mostraba más inteligencia que el community manager de Iberia. Incluyo una captura de pantalla con la conversación:


El texto de la conversación:

Francisco Alcaide ‏@pacoalmar 10h
Y no solo la web, tanpoco sus boletines "@tinitun No me puedo creer lo mala que es la página de @iberia, #accesibilidad de mal en peor"

Iberia ‏@Iberia 10h
@pacoalmar Hola Francisco, en cuanto los boletines puedes hacer una sugerencia aquí: http://www.iberia.com/suggestions/?language=es … Un saludo.

Francisco Alcaide ‏@pacoalmar 9h
@Iberia por ejemplo el control de seguridad tiene captcha inaccesible a lectores de pantalla y otras discapacidades pic.twitter.com/ahp46PrUsp

Iberia ‏@Iberia 9h
@pacoalmar Hola Francisco, ¿has tratado utilizar otro navegador o borrando el cache? Un saludo.

Francisco Alcaide ‏@pacoalmar 8h
Qué tiene que ver con los captchas “@Iberia: @pacoalmar Hola Francisco, ¿has tratado utilizar otro navegador o borrando el cache? Un saludo”

Iberia ‏@Iberia 8h
@pacoalmar Hola Francisco, ¿nos puedes enviar un pantallazo por DM? Un saludo.

Francisco Alcaide ‏@pacoalmar 8h
@Iberia Lo tenéis en el primer tweet referente al capctcha

Y ya que estamos, un par de vídeos que hice sobre los problemas de accesibilidad que presentan los correos (boletines) de Iberia:



lunes, 12 de agosto de 2013

La lengua internacional de signos

De pequeño pensaba que la lengua de signos era universal, se usaba la misma en todo el mundo. Pero no es así, la situación es similar a lo que ocurre con las lenguas orales: la gente tiene la manía de querer tener su propia lengua (¡castigo divino!).

Ahora he descubierto que existe la lengua de signos internacional, International Sign, una versión simplificada de la lengua de signos que tiene el objetivo de que sea fácil de entender. Pero como suele ocurrir (¡castigo divino!), no existe una, sino que existen tres variantes de esta lengua.

Por cierto, en la página del World Report on Disability de la Organización Mundial de la Salud podemos ver unos vídeos en los que se emplea esta lengua.

[Actualización 13/08/2013]

Mar González me pasa un enlace a una entrada de su blog donde habla de la lengua internacional de signos: La lengua de signos universal no existe: el sistema internacional de signos.

viernes, 9 de agosto de 2013

Navegación a través de landmarks en Firefox

Los landmark roles de Accessible Rich Internet Applications (WAI-ARIA) 1.0 son regiones especiales de una página web que se definen para que el usuario pueda navegar fácilmente entre ellas. Aunque es una característica que mejora la accesibilidad web, su empleo puede mejorar la usabilidad y, por tanto, puede ser beneficioso para todos los usuarios.

Los landmark roles que se han definido hasta ahora son:

  • application
  • banner
  • complementary
  • contentinfo
  • form
  • main
  • navigation
  • search

Algunos tienen un equivalente en las etiquetas HTML, como aside, nav o la nueva etiqueta main, mientras que otros no (Using WAI-ARIA Landmarks – 2013).

Los lectores de pantalla modernos son capaces de interpretar los landmark roles. Por ejemplo, en el siguiente vídeo, How ARIA landmark roles help screen reader users, vemos y escuchamos una demostración de su uso:


¿Pero qué pasa con los usuarios que no necesitan y no usan un lector de pantallas, como por ejemplo los usuarios que manejan el ordenador con el teclado? Estos usuarios también se pueden beneficiar de los landmark roles, pero desgraciadamente, los navegadores actuales no proporcionan ningún mecanismo para su uso.

Sin embargo, en el caso de Mozilla Firefox, existe una extensión que resuelve el problema: Enabling landmark-based keyboard navigation in Firefox.

miércoles, 7 de agosto de 2013

Hablamos de accesibilidad web

Un vídeo de menos de tres minutos de duración que explica qué es la accesibilidad web, Hablamos de accesibilidad web:

La accesibilidad web, entendida como me da la gana

Siempre me sorprende la capacidad que tiene la administración pública para hacer lo que le da la gana. En vez de dar ejemplo, son los primeros que se saltan sus propias normas. Supongo que aplican eso de "Juan Palomo, yo me lo guiso, yo me lo como".

Ahí tenemos la página web sobre accesibilidad de El Portal del Mayor de la Comunidad de Madrid:

  • Hace referencia a la Ley de Servicios de la Sociedad de la Información y el Comercio Electrónico. Esa ley, la Ley 34 del año 2002, ha sido "superada" por otras leyes posteriores.
  • Dicen que cumplen las normas WCAG en su nivel A. No indican qué versión de WCAG, el mínimo exigido por la ley es el nivel AA, y eso de que cumplen el nivel A, está por ver...

lunes, 5 de agosto de 2013

En Estados Unidos la cagan igual que en España

En el año 2011, el Gobierno de los Estados Unidos inauguró el sitio web We the people para que la gente pudiera realizar peticiones a su gobierno. Las peticiones tienen que alcanzar un mínimo de firmas para que sean contestadas por el gobierno. Algunas de las peticiones realizadas hasta ahora tienen su sentido (por ejemplo, un mayor control de las armas), mientras que hay otras que son ridículas (construir la Estrella de la Muerte de Star Wars, construir la USS Enterprise de Star Trek).

En el artículo The dumb reason blind Americans can't sign a petition supporting their rights nos cuentan que en la casa blanca la cagaron. El formulario para realizar una petición tenía un captcha visual, y la alternativa sonora era prácticamente ininteligible.

Esto me ha recordado cagadas del Gobierno de España, como la cagada del formulario para enviar comentarios para la ley de transparencia, o la cagada actual del formulario para escribir al presidente del Senado:



¿La Casa Blanca arregló su cagada? Claro, allí intentan limpiar su mierda, mientras que aquí dejan que huela.

Como se puede ver en la siguiente imagen, el captcha visual y sonoro lo cambiaron por un captcha lógico en el que se hacen varias preguntas. Este tipo de captcha presenta un problema importante, la barrera del idioma, pero en este caso en el que el formulario es para realizar una petición que hay que redactar en inglés, no plantea ningún problema.



Otros ejemplos de preguntas:
Black, jelly and yellow: how many colours in the list?


Eye, glove, white, cake, prison and prison: how many colours in the list?


viernes, 2 de agosto de 2013

La legislación europea sobre accesibilidad web

Gracias a Álvaro, un lector de este blog, me ha llegado esta noticia: El modelo español como paradigma en la futura legislación europea sobre accesibilidad de los Sitios Web.

Hace unos meses comenté que la Unión Europea está preparando una directiva para regular la accesibilidad de los sitios web de los organismos públicos.

Según parece, esta directiva se inspira en el modelo español. Pero claro, además de tener una directiva, es importante que también se cumpla (y hacer que se cumpla). En la noticia podemos leer:
Desde la Comisión europea la visión es distinta y exponen la situación que se encuentran ante realidades diversas que se corresponden con 25 Estados miembros. Uno de los problemas hace referencia al incumplimiento de las normas, como expone Sanmartín: "Nosotros nos hemos dado cuenta, según una serie de estudios, que se puede tener una legislación vigente y eso no garantiza que el nivel de accesibilidad se cumpla. Los últimos datos que manejamos dicen que en España la legislación puede estar muy bien redactada pero los datos de cumplimiento están en torno a un 60 por ciento de accesibilidad en las páginas web del sector público, lo cual hace pensar que hay un trabajo por hacer, y nosotros queremos que esos porcentajes se incrementen. En ese sentido nuestra idea ha sido reducir un poco el alcance para maximizar el cumplimiento".

jueves, 1 de agosto de 2013

Denuncia por falta de accesibilidad de un curso en línea

Hace unos pocos días, el 23 de julio, el Departamento de Justicia de los Estados Unidos publicó una nota de prensa en el que se informaba del acuerdo alcanzado con Louisiana Tech University a raíz de una denuncia presentada por un alumno ciego que no podía acceder a los materiales de su curso porque no eran accesibles.

El problema estaba en el uso de una plataforma de aprendizaje en línea (e-learning) llamada MyOMLab que tenía problemas de accesibilidad.

En el acuerdo alcanzado, la universidad se compromete a revisar sus políticas en materia de accesibilidad, se compromete a cumplir el nivel AA de WCAG 2.0 en todas las páginas y materiales publicados a partir del año 2010. Además, la universidad formará a sus profesores y administrativos para que sepan crear documentos accesibles y tendrá que pagar al alumno $23.543 en concepto de daños.

miércoles, 31 de julio de 2013

23 años de ADA

El 26 de julio de 1990, el presidente George H. W. Bush (el padre) firmó la ley Americans with Disabilities Act (ADA). El propósito principal de esta ley era proteger los derechos de las personas con discapacidad.

El viernes pasado se celebró el aniversario de esta ley que marcó un antes y un después en los Estados Unidos.

La mayoría de las denuncias que se han presentado en Estados Unidos por la falta de accesibilidad de un sitio web han estado fundamentadas en esta ley. Mañana comentaré una de las últimas denuncias que se han dado a conocer.

martes, 30 de julio de 2013

Barreras de accesibilidad en sitios web de universidades

Me he leído el artículo Web-Based Student Processes at Community Colleges: Removing Barriers to Access, un estudio sobre los problemas de usabilidad y accesibilidad que experimentan los estudiantes frente a los sitios web de universidades en Estados Unidos.

El estudio está realizado por la Cornell University y es un poco viejo (del año 2006 y publicado en 2007), pero es interesante.

lunes, 29 de julio de 2013

Ejemplo de uso del enlace [D]

Hacía tiempo que no veía una imagen con el enlace [D] de información detallada.

El atributo longdesc se emplea para proporcionar más información sobre una imagen cuando el atributo alt no es suficiente. El valor de este atributo es una URL a otra página web en la que se describe la imagen "con todo lujo de detalles". Desgraciadamente, este atributo no es muy conocido, y los navegadores populares no lo soportan, así que en su lugar, hay gente que emplea el enlace [D] (descripción), una enlace textual que se suele situar cerca del elemento al que se refiere, como puede ser el título de un gráfico.

En la página How many people with disabilities are there? de NOAA se puede encontrar un ejemplo de este enlace:


Este enlace permite navegar a una página en la que se pueden consultar los datos empleados para confeccionar el gráfico de barras:


viernes, 26 de julio de 2013

Recursos sobre accesibilidad web

Web accessibility resources es una página del proyecto Web Accessibility Toolkit de la Cornell University que contiene mucha información sobre diferentes recursos relacionados con la accesibilidad web.

jueves, 25 de julio de 2013

Artículos sobre accesibilidad

En el sitio web Access iQ podemos encontrar varios artículos sobre accesibilidad web muy interesantes. Desgraciadamente, muchos son de pago :-(

Recomiendo la serie de artículos The ultimate accessible HTML and CSS checklist for developers: son listas de verificación, no muy útiles para el que no sepa, pero interesantes para el que ya sepa accesibilidad.

miércoles, 24 de julio de 2013

Captchas alternativos

En la página tedd's CAPTCHA's se presentan algunos captchas alternativos muy interesantes. Sin embargo, todos presentan algún problema y siguen sin ser accesibles.


En la siguiente lista de reproducción ¿Qué es un CAPTCHA? explico el orígen de los captchas, su uso actual, sus problemas de accesibilidad y su futuro:

lunes, 22 de julio de 2013

La accesibilidad web en Ontario

El artículo de la Wikipedia sobre Ontario dice:
Ontario (pronunciado en inglés [ɒn'tɛəɹi.oʊ] y en español [on'taɾjo]) es una de las diez provincias de Canadá, y la más poblada del país (cerca de un tercio de la población canadiense vive en Ontario). En esta provincia se localizan tanto la mayor ciudad canadiense, Toronto, como Ottawa, la capital del país. También es la segunda mayor provincia del país en términos de área, sólo por detrás de Quebec.
Ontario es la provincia más importante de Canadá, por tanto, es es relevante la legislación en materia de accesibilidad web que posee, una de las más avanzadas.

En el año 2005 promulgó la ley ACCESSIBILITY FOR ONTARIANS WITH DISABILITIES ACT, 2005. Posteriormente, promulgó la regulación ONTARIO REGULATION 191/11 INTEGRATED ACCESSIBILITY STANDARDS que tiene un apartado dedicado a la accesibilidad de los sitios y contenido web.

Según explican en Information and Communications, todas las empresas de 50 o más empleados, sean de lo que sean, están obligadas a que sus sitios web sean accesibles según WCAG 2.0.

Para lograr este objetivo, se han establecido unos plazos que se explican en Make your website accessible:

  • A partir de 2014, todo los sitios y contenido web nuevo debe cumplir WCAG 2.0 nivel A.
  • A partir de 2021, todo los sitios y contenido web publicado a partir del 1 de enero de 2012 debe cumplir con WCAG 2.0 nivel AA.

Son unos plazos muy razonables, que permiten una cómoda adaptación (en el 2021 seguramente ya estaremos utilizando HTML7 u 8).

Y mientras tanto, en España seguimos con nuestra legislación que se hizo "a todo trapo", con unos plazos que eran muy difíciles o costosos de cumplir, que impone multas de hasta 1.000.000 de euros en el caso de faltas muy graves, pero que nadie sabe que se haya aplicado alguna vez (ni la máxima ni la mínima sanción).

viernes, 19 de julio de 2013

Mejora de la accesibilidad para las personas con dislexia

En el artículo This young scientist is using technology to help dyslexics nos cuentan que Luz Rello, una estudiante de doctorado de la Universitat Pompeu Fabra está estudiando cómo mejorar la accesibilidad de las páginas web de cara a las personas con dislexia y ha recibido el European Young Researchers' Award 2013.

Es muy interesante todo lo que se cuenta en el artículo... que incluye un pequeño secreto.

jueves, 18 de julio de 2013

La mala ortografía es mala, lo mires como lo mires

Hace un año escribí la entrada La buena ortografía ayuda a la accesibilidad web, en la que explicaba que la mala ortografía puede ser una barrera de accesibilidad.

Como en otras ocasiones, se vuelve a demostrar que un problema de accesibilidad que en principio puede parecer que sólo perjudica a unos pocos (las personas con discapacidad), en realidad perjudica a todo el mundo. El artículo La mala ortografía le cuesta caro a las ventas por internet dice:
Un empresario de internet asegura que la mala ortografía en inglés le cuesta millones de libras al Reino Unido. 
Charles Duncombe asegura que un análisis de las cifras de un sitio web con faltas de ortografía reveló que esto puede reducir las ventas en línea hasta en 50%.
Duncombe insiste que a la hora de contratar personal se ha visto sorprendido "por la mala calidad de su inglés escrito". 
Así que asegura que el gran problema para las empresas en línea no es la tecnología, sino la búsqueda de personal que sepa escribir correctamente.
Quizás un 50% es un poco exagerado, y no hay que creer la palabra de una sola persona, pero seguro que la mala ortografía sí que tiene influencia en la credibilidad de un sitio web, lo cual puede impactar en que los visitantes regresen o realicen algunas compras en un sitio web.

martes, 16 de julio de 2013

Petición para que longdesc sea visible en Google Chrome

Emmanuelle Gutiérrez nos avisa en un mensaje publicado en la lista de correo accesoweb que existe una petición para que el atributo longdesc sea visible en Google Chrome y sea accesible para los productos de apoyo.

Desgraciadamente, el atributo longdesc había desaparecido de HTML5, pero gracias a una extensión para la descripción de las imágenes que ha desarrollado el W3C, ha regresado. Además, recientemente, Mozilla anunció que va a incorporar en Firefox el soporte del atributo longdesc. Y si se incorpora el soporte del atributo longdesc a Chrome también estará disponible en el navegador Opera, porque ahora Opera se basa en el proyecto Chromium y por tanto Chrome y Opera comparten el mismo intérprete de páginas web.

¿Por qué es importante que los navegadores faciliten el uso del atributo longdesc?

El atributo longdesc siempre ha estado ahí, pero como los navegadores web no permitían su uso, era desconocido para la mayoría de los desarrolladores web, y aquellos desarrolladores web que sí que lo conocían, como no lo podían probar, al final no lo usaban.

Por tanto, es muy importante que los navegadores web faciliten el uso del atributo longdesc, ya que aumentará su visibilidad, los desarrolladores web serán más conscientes de su existencia y utilidad, y es muy probable que aumente su uso, lo que repercutirá en una mejora de la accesibilidad web.

Por último, un ejemplo de uso del atributo longdesc con imágenes complejas. Si se quiere comprobar su funcionamiento, se puede hacer con el navegador Mozilla Firefox y su complemento Longdesc (dentro de poco el propio navegador incorporará esta opción y ya no será necesario instalar este complemento).

Y por último, el W3C ha lanzado el "last call" para la revisión de HTML5 Image Description Extension (longdesc). Se pueden mandar comentarios hasta el 16 de septiembre.

Mejora de la accesibilidad web de cara a las personas mayores

Improving Web Accessibility for the Elderly es una presentación que realizó Roger Hudson en CSUN 2011.

En su blog podemos encontrar el artículo Mature Age ICT Users Survey 2 en el que explica la investigación en la que se basa esta presentación.

En la siguiente imagen podemos ver los principales problemas que declaran las personas mayores que encuentran cuando navegan por la Web. Se distinguen dos grupos: las personas que respondieron a la encuesta a través de un formulario online y las que respondieron "cara a cara".


lunes, 15 de julio de 2013

Accesibilidad de los formularios

Muy interesante el tutorial Accessible Forms, que explica paso por paso cómo crear formularios accesibles. Entre otras cosas, explica:
  • La importancia de etiquetar los controles con label.
  • La forma de etiquetar los distintos controles.
  • El agrupamiento de controles con fieldset y legend.
  • El uso del atributo title.
  • Algunos temas de usabilidad de formularios.