En el artículo Ensure High Contrast for Text Over Images se explica que hay que asegurar que el texto que se muestre sobre las imágenes presente el suficiente contraste. Esto es complicado, ya que una imagen no suele tener un color uniforme, así que lo mejor es evitarlo.
Todo tipo de información sobre accesibilidad en la Web: errores de accesibilidad, ejemplos de páginas inaccesibles, noticias, software, hardware, productos de apoyo, consejos, pautas y guías de accesibilidad, WAI, WCAG, Norma EN 301 549, legislación, etc.
Buscador
viernes, 29 de enero de 2016
miércoles, 27 de enero de 2016
Siete cosas que un diseñador debe saber sobre accesibilidad web
El artículo 7 Things Every Designer Needs to Know about Accessibility recoge siete cosas que un diseñador debe saber sobre accesibilidad web:
- Accessibility is not a barrier to innovation.
- Don’t use color as the only visual means of conveying information.
- Ensure sufficient contrast between text and its background.
- Provide visual focus indication for keyboard focus.
- Be careful with forms.
- Avoid component identity crises.
- Don’t make people hover to find things.
lunes, 25 de enero de 2016
jueves, 21 de enero de 2016
Signo dólar leído como peso argentino
Hace unos días recibí esta consulta:
En primer lugar, el símbolo del dólar "$"no sólo representa el dólar, es un símbolo monetario utilizado por ($ en la Wikipedia):
Nunca he leído nada sobre ello, así que no conozco ninguna respuesta formal. Lo único que puedo es sugerir algunas opciones que se me ocurren.
1. En vez de utilizar el carácter del símbolo de dólar, utilizar una imagen del símbolo del dólar y en el texto alternativo indicar "peso argentino".
Esta solución funciona, pero no es práctica: dificulta la redacción de los textos y además, algunos navegadores indican que existe una imagen con el aviso "gráfico".
2. Utilizar la etiqueta abbr para indicar que el símbolo del dólar es una abreviatura, e indicar con el atributo title su significado.
Esta solución es mejor que la anterior, pero tiene dos problemas importantes. Por un lado, la mayoría de los editores online de contenido web, como TinyMCE, no suelen tener un botón para etiquetar las abreviaturas. Pero si el texto es generado por una aplicación web entonces sí que es posible etiquetarlo correctamente. Por otro lado, hay lectores de pantalla que no interpretan la etiqueta abbr.
3. Añadir un texto oculto que indique que la moneda es "peso argentino".
Creo que es la que sugieren en la pregunta que me hicieron cuando dicen "la solución que encontramos es que se exprese la frase Pesos argentinos / dolares estadounidenses". Si en la página aparece el símbolo del dólar es imposible lograr que el lector de pantalla no lo lea, pero sí que es posible utilizar CSS para añadir un texto oculto que sólo lo lea el lector de pantalla. No es una buena solución.
Por tanto, no conozco una solución óptima. ¿Alguna persona que conozca una buena solución puede dejar un comentario?
Hola Sergio,Muy buena pregunta...
Hace rato que te sigo como referente y aprendo con todo lo que compartís y con lo que respecta a la accesibilidad.
Hace ya unos años que estoy enfocado en experiencia de usuario y, por supuesto eso no deja de lado la accesibilidad.
Estoy trabajando en una empresa que desarrolla un software bancario y formamos un equipo exclusivo para trabajar en accesibilidad. Al trabajar en el rubro bancarío se me presenta el siguiente problema y quería pedirte ayuda a ver si me puedes dar alguna punta para solucionarlo.
El tema sobre el cual quiero consultarte es que en Argentina se utiliza el siguiente signo $, que representa a nuestra moneda que es peso argentino. Lo que sucede es que el símbolo es leído como dólar por el lector de pantallas.
La solución que encontramos es que se exprese la frase Pesos argentinos / dolares estadounidenses, etc.
Tu conocerás alguna forma de que se pueda aclarar el significado de los símbolos independientemente de los ya definidos en los lectores?
Desde ya muchas gracias y felicitaciones por tus aportes a la accesibilidad: :)
En primer lugar, el símbolo del dólar "$"no sólo representa el dólar, es un símbolo monetario utilizado por ($ en la Wikipedia):
- el peso, ya sea el argentino, mexicano, chileno, colombiano, dominicano, uruguayo, etc.;
- el dólar, ya sea el estadounidense (US$), australiano (A$), canadiense (C$), etc.;
- el córdoba nicaragüense, C$;
- el pa'anga o dólar tongano, T$.
Nunca he leído nada sobre ello, así que no conozco ninguna respuesta formal. Lo único que puedo es sugerir algunas opciones que se me ocurren.
1. En vez de utilizar el carácter del símbolo de dólar, utilizar una imagen del símbolo del dólar y en el texto alternativo indicar "peso argentino".
Esta solución funciona, pero no es práctica: dificulta la redacción de los textos y además, algunos navegadores indican que existe una imagen con el aviso "gráfico".
2. Utilizar la etiqueta abbr para indicar que el símbolo del dólar es una abreviatura, e indicar con el atributo title su significado.
Esta solución es mejor que la anterior, pero tiene dos problemas importantes. Por un lado, la mayoría de los editores online de contenido web, como TinyMCE, no suelen tener un botón para etiquetar las abreviaturas. Pero si el texto es generado por una aplicación web entonces sí que es posible etiquetarlo correctamente. Por otro lado, hay lectores de pantalla que no interpretan la etiqueta abbr.
3. Añadir un texto oculto que indique que la moneda es "peso argentino".
Creo que es la que sugieren en la pregunta que me hicieron cuando dicen "la solución que encontramos es que se exprese la frase Pesos argentinos / dolares estadounidenses". Si en la página aparece el símbolo del dólar es imposible lograr que el lector de pantalla no lo lea, pero sí que es posible utilizar CSS para añadir un texto oculto que sólo lo lea el lector de pantalla. No es una buena solución.
Por tanto, no conozco una solución óptima. ¿Alguna persona que conozca una buena solución puede dejar un comentario?
lunes, 18 de enero de 2016
Tableta con pantalla en Braille
En microsiervos he leído el artículo Un tablet con pantalla en Braille para personas con discapacidad visual:
Un equipo de investigadores de la Universidad de Michigan trabaja en el desarrollo de un tipo nuevo de pantalla en Braille que permita a personas con discapacidad visual acceder a la información de forma mucho más asequible y cómoda de lo que la tecnología les permite actualmente.
Bueno, puede ser que sí o puede ser que no, porque más de una vez he escuchado que gracias a la digitalización y los lectores de pantalla, es posible que las próximas generaciones de personas ciegas ya no necesiten el braille. En cualquier caso, lo importante es que haya diversidad de opciones y cada persona elija lo más apropiado para sus necesidades.
Un vídeo sobre el dispositivo que se ha desarrollado:
Un equipo de investigadores de la Universidad de Michigan trabaja en el desarrollo de un tipo nuevo de pantalla en Braille que permita a personas con discapacidad visual acceder a la información de forma mucho más asequible y cómoda de lo que la tecnología les permite actualmente.
Bueno, puede ser que sí o puede ser que no, porque más de una vez he escuchado que gracias a la digitalización y los lectores de pantalla, es posible que las próximas generaciones de personas ciegas ya no necesiten el braille. En cualquier caso, lo importante es que haya diversidad de opciones y cada persona elija lo más apropiado para sus necesidades.
Un vídeo sobre el dispositivo que se ha desarrollado:
viernes, 15 de enero de 2016
10 pruebas de accesibilidad web para realizar en 10 minutos (parte 1)
Hace unos días se publicó el artículo 10 pruebas de accesibilidad web para realizar en 10 minutos (parte 1), mi décima contribución al Observatorio de la Accesibilidad de la Confederación Española de Personas con Discapacidad Física y Orgánica (COCEMFE).
miércoles, 13 de enero de 2016
Magnificadores de pantalla gratuitos
Un magnificador de pantalla es un software que permite visualizar la pantalla de un ordenador con un considerable aumento en su tamaño, lo que supone una ayuda para las personas con problemas de visión.
Hace unos días mantuve una conversación telefónica con una persona que busca un magnificador de pantalla para su trabajo. Tiene baja visión y en su trabajo no quieren comprarle ZoomText, el mejor magnificador que tiene un pequeño problema, cuesta $400.
En List Of Best Free Screen Magnifiers se ha recopilado una lista de magnificadores de pantalla gratuitos:
Hace unos días mantuve una conversación telefónica con una persona que busca un magnificador de pantalla para su trabajo. Tiene baja visión y en su trabajo no quieren comprarle ZoomText, el mejor magnificador que tiene un pequeño problema, cuesta $400.
En List Of Best Free Screen Magnifiers se ha recopilado una lista de magnificadores de pantalla gratuitos:
lunes, 11 de enero de 2016
Compromiso de Microsoft para una web más inclusiva
En el artículo Accessibility: Towards a more inclusive web with Microsoft Edge and Windows 10, Microsoft dice que tiene el compromiso de lograr que la web sea más inclusiva y para ello están trabajando en que su nuevo navegador Edge sea más accesible que Internet Explorer:
Microsoft is committed to accessibility as a core part of software design, and today we would like to share more about how Microsoft Edge is evolving to improve support for assistive technology beyond what was possible in Internet Explorer.
viernes, 8 de enero de 2016
Un buen ejemplo de enlaces "saltar a "
En Convention on the Rights of Persons with Disabilities se pueden ver tres enlaces "saltar a" en la parte superior de la página.
Los tres enlaces son:
Los tres enlaces son:
- Skip link to text
- Skip link to menu
- Skip link to submenu
miércoles, 6 de enero de 2016
Complemento para simular problemas visuales
NoCoffee Vision Simulator es un excelente complemento para Google Chrome que permite simular diferentes problemas de vision.
Por ejemplo, esta es la simulación de vista borrosa:
Y esta la simulación de bajo contraste:
Por ejemplo, esta es la simulación de vista borrosa:
Y esta la simulación de bajo contraste:
martes, 5 de enero de 2016
Curso online y gratuito "Aprende Accesibilidad Web Paso a Paso"
El curso Aprende Accesibilidad Web Paso a Paso sigue abierto en la plataforma Udemy con más de 2300 estudiantves.
Es un MOOC, y por tanto online y gratuito, para el que hemos preparado más de 9 horas de vídeo y más de 40 ejercicios tipo test para evaluar el aprendizaje.
No hay fecha de principio ni de fin, tú marcas el ritmo en un proceso de autoaprendizaje guiado. Al finalizar el curso conocerás los principales problemas de falta de accesibilidad que presentan las páginas web y serás capaz de plantear e implementar soluciones para esos problemas.
El curso se estructura de la siguiente manera:
Curso online y gratuito en la plataforma Udemy: Aprende Accesibilidad Web paso a paso
Es un MOOC, y por tanto online y gratuito, para el que hemos preparado más de 9 horas de vídeo y más de 40 ejercicios tipo test para evaluar el aprendizaje.
No hay fecha de principio ni de fin, tú marcas el ritmo en un proceso de autoaprendizaje guiado. Al finalizar el curso conocerás los principales problemas de falta de accesibilidad que presentan las páginas web y serás capaz de plantear e implementar soluciones para esos problemas.
El curso se estructura de la siguiente manera:
- Bienvenida al curso: Es una introducción y una visión general del curso donde ya veremos algunos ejemplos de problemas de accesibilidad.
- Qué es la accesibilidad web: Repasaremos la definición de accesibilidad web; cómo esta mejora la vida de las personas con discapacidad; los mitos asociados a la accesibilidad web; sus beneficios; o de la mano de Sergio Luján Mora repasaremos cosas que deberías saber sobre la accesibilidad web y ejemplos de sitios web accesibles.
- Las personas con discapacidad y la Web:
En esta sección se repasan los principales tipos de discapacidad y cómo afectan al acceso a la web. Antonio Ferrández nos explicará a lo largo de diversos vídeos los diferentes productos de apoyo que emplean las personas con discapacidad.
Un total de 21 lecciones donde por ejemplo podremos ver una entrevista con una persona sordociega.
- Pautas y leyes:
En esta sección Olga Carreras presenta una introducción a las WCAG 2.0 y Sergio Luján Mora repasa a través de diferentes lecciones y vídeos la legislación española sobre accesibilidad web y recursos para consultar la legislación existente en otros países.
- Contenido accesible:
En esta sección repasaremos a lo largo de 23 lecciones, la mayoría en vídeo, cómo lograr que el contenido de una página web sea accesible y comprensible.
Hablaremos de la accesibilidad de las imágenes, del audio y del vídeo; Sergio Luján Mora tratará temas como los subtítulos para el contenido multimedia o los captcha; o Ester Serna nos hablará, entre otras cosas, de la accesibilidad en relación con los encabezados, el idioma o las tablas de las páginas web. Olga Carreras explicará la accesibilidad del contenido multimedia.
- Navegación accesible: En esta sección aprenderemos en 13 lecciones, 12 de ellas en vídeo, a lograr que la navegación dentro de una página web y entre las páginas de un sitio web sea accesible. Por ejemplo Sergio Luján Mora nos hablará del título de la página, los enlaces "saltar a" o de las barras de navegación como listas de enlace. Olga Carreras hablará de los enlaces accesibles, de la navegación por teclado y de las múltiples vías, ubicación y consistencia.
- Diseño accesible:
En esta sección aprenderemos a lograr que la presentación de una página web sea accesible. Entre otras cosas, Sergio Luján Mora nos hablará del color, del contraste o de la tipografía.
Olga Carreras enseñaré las buenas y malas prácticas así como los errores comunes de accesibilidad en los sitios Responsive Design.
- Interacción accesible:
En esta sección aprenderemos a lograr que la interacción de un usuario con una página web sea accesible.
Olga Carreras hablará de Javascript y accesibilidad y de WAI-ARIA.
- Accesibilidad y posicionamiento:
En esta sección Olga Carreras presenta una introducción al posicionamiento orgánico en buscadores y su relación con la accesibilidad web.
- Análisis y evaluación de la accesibilidad:
En esta lección Olga Carreras presentará la metodología de evaluación WCAG-EM y las principales herramientas de evaluación automática. Ester Serna enseñará a utilizar la herramienta TAW y barras de herramientas como Wave o Web Developer Toolbar.
- Conclusiones
Curso online y gratuito en la plataforma Udemy: Aprende Accesibilidad Web paso a paso
lunes, 4 de enero de 2016
Comparación del nivel de accesibilidad en Europa
Monitoring eAccessibility es un proyecto que lideró Technosite en los años 2010 y 2011. Como resultado del proyecto se desarrollaron varios informes sobre el estado de accesibilidad en Europa.
Por ejemplo, en el informe del año 2010 encontramos este gráfico el estado de las tecnologías asociadas a la accesibilidad electrónica por países:
Según este gráfico España estaba bien situado, por encima de la media de los países europeos.
Y en la siguiente tabla se muestra el estado de accesibilidad de los sitios web gubernamentales:
Por ejemplo, en el informe del año 2010 encontramos este gráfico el estado de las tecnologías asociadas a la accesibilidad electrónica por países:
Según este gráfico España estaba bien situado, por encima de la media de los países europeos.
Y en la siguiente tabla se muestra el estado de accesibilidad de los sitios web gubernamentales:
miércoles, 30 de diciembre de 2015
Ejemplo de sitio web con características para mejorar la accesibilidad
Digital Accessibility Centre es una organización del Reino Unida dedicada a mejorar la accesibilidad digital.
Su sitio web incluye varias características interesantes que mejoran la accesibilidad web:
Su sitio web incluye varias características interesantes que mejoran la accesibilidad web:
- Enlace "saltar a"
- Diferentes combinaciones de colores para mejorar el contraste
- Navegación por teclado
- Controles para parar el carrusel de imágenes
martes, 29 de diciembre de 2015
Un guante traduce la lengua de signos en habla
En el artículo This glove translates sign language into speech se explica que en la Universidad de Londres han desarrollado un guante que traduce en tiempo real la lengua de señas en habla:
The glove has five sensors, each placed on one finger, to track hand movements. The sensors detect the bends and curvatures made by the fingers and reports the values to a serial monitor. An accelerometer is also attached to the glove to detect the orientation of the hand.Y un vídeo:
All of the values collected are run through a program that determines which letters to display on an LED matrix display. Ayoub recently added a chip that can convert the hand gestures into spoken word.
Etiquetas:
Ayudas técnicas,
Lengua de signos,
Vídeos
lunes, 28 de diciembre de 2015
La accesibilidad y el SEO van de la mano
Eso es lo que dice el artículo Accessibility, usability and SEO go hand in hand:
I think there are two parts to the answer: the first one is to clarify that web accessibility is not just to create a comfortable environment for people with disabilities but for all users. It’s about ensuring that all parts of the website can be navigated easily, that interaction happens naturally and that all users understand the website without having to spend hours studying it.Y cinco cosas que mejoran tanto la accesibilidad como el SEO:
The second question is how web accessibility influences website architecture. I assume that you mean both information architecture (IA) and technical architecture. Good web accessibility is about ensuring that the site is organized in a meaningful and logical manner, in order to help users with the task of navigation and comprehension. IA is a tool or technique that can help achieve that goal. In addition to that, the technical platform needs to be made accessible to both users and search engine bots. So things like navigation, labeling, shallow vs deep website structure are often key to effective content findability and discovery, particularly when it comes to indexation of large websites. Web accessibility does clearly influence website architecture by demanding standards-compliant techniques (HTML sitemaps, HTML5 vs jQuery, not using Javascript for navigation, etc.)
- Semantic Markup (descriptive & hierarchical headings, page titles etc.)
- Descriptive Link text (anchor text)
- Image optimisation (both in caption and alt tag)
- Recommendations to make the site architecture crawlable
- Writing short, concise and memorable urls
viernes, 25 de diciembre de 2015
Unas gafas que mejoran la visión de las personas con ceguera al color o daltonismo
En EnChroma’s Accidental Spectacles Find Niche Among the Colorblind podemos leer que unas gafas que se inventaron para que los cirujanos estuvieran protegidos de la luz del láser y pudieran diferenciar mejor el tejido humano ayudan también a las personas con ceguera al color o daltonismo a diferenciar los colores.
Pero cuidado, estas gafas no producen milagros, no ayudan ni a todas las personas ni en todas las situaciones:
Pero cuidado, estas gafas no producen milagros, no ayudan ni a todas las personas ni en todas las situaciones:
Mr. Dykes countered that the glasses were not meant to be a cure, in the same way that reading glasses don’t cure farsightedness. He also acknowledged that the glasses don’t work for all types of colorblindness and said the company had a 30-day return policy for that reason. “It works in some cases and not others,” he said. “It’s not a magical cure or a cheat.”
miércoles, 23 de diciembre de 2015
Un alumno en cada clase
La iniciativa #1ineveryclassroom de Colour Blind Awareness tiene como objetivo concienciar a la gente del hecho de que la ceguera al color o daltonismo es más frecuente de lo que se cree. Según explican:
Statistically speaking one child in every classroom has a colour vision deficiency so we hope, having watched the animation, teachers will question which of the children they are currently teaching might be affected.
We also want the animation to make parents to question whether their own children might be colour blind. 1 in 12 boys and 1 in 200 girls have a colour vision deficiency but 80% are undiagnosed when they reach secondary school.Y un vídeo asociado a esta iniciativa:
martes, 22 de diciembre de 2015
Accesibilidad en la Administración Electrónica en España
Ayer comentaba que existe el Observatorio de Accesibilidad Web, dependiente del Gobierno de España, pero parece que su actividad en los últimos cinco años ha sido más bien escasa. El único informe que parece que han producido es Accesibilidad en la Administración Electrónica en España: El resultado de un esfuerzo continuo de mejora, informe que en realidad es un "copia y pega" del estudio Monitoring e-Accessibility de la Comisión Europea. En este estudio se evaluó la accesibilidad de servicios de Administración Electrónica de los Estados miembros de la Unión Europea, Estados Unidos, Australia, Canadá y Noruega.
En este informe se afirma:
En este informe se afirma:
El Observatorio de Accesibilidad Web en la Administración Electrónica realiza, entre otras actuaciones una evaluación periódica de la accesibilidad de portales y sitios webs de las Administraciones Públicas españolas.Pero sólo he podido encontrar información de los meses comprendidos entre mayo 2010 y octubre 2011:
lunes, 21 de diciembre de 2015
El Observatorio de Accesibilidad Web
Supuestamente, porque todo esto más bien parece ciencia ficción, existe el Observatorio de Accesibilidad Web:
Este observatorio proporciona el siguiente servicio:
Administración Electrónica en España: El resultado de un esfuerzo continuo de mejora.
El Observatorio de Accesibilidad es una iniciativa del Ministerio de Hacienda y Administraciones Públicas que tiene como objetivo ayudar a mejorar el grado de cumplimiento en materia de accesibilidad de los portales de la Administración (AGE, CCAA y EELL).
Este observatorio proporciona el siguiente servicio:
Observatorio de Accesibilidad Web. Estudio periódico que proporciona datos de evaluación de los portales con el objetivo de disponer de información de estado y evolución de la Accesibilidad Web en los mismos.Se supone que han realizado estos estudios:
Inicialmente, los estudios del Observatorio de Accesibilidad Web se planificaron para llevarse a cabo durante 2010 y principios del 2011. Para cada uno de los ámbitos, se realizaron varias ejecuciones del estudio que permitieron mostrar la evolución del estado de accesibilidad en este periodo.Pero lo único que he encontrado en las Notas Técnicas es el informe Accesibilidad en la
Dado el grado de éxito y aceptación de la iniciativa, así como por los buenos resultados obtenidos, se decidió prolongar su actividad durante el año 2011 completo.
Durante 2012 y 2013 se mantuvieron las actividades del servicio de diagnóstico en línea y la comunidad accesibilidad. Así mismo se potenció la generación de materiales de ayuda ante la aprobación de la nueva Norma UNE 139803:2012.
Desde el 2014 se está trabajando para reiniciar los estudios periódicos del observatorio y además ofrecer en 2015 los correspondientes servicios actualizados al nuevo estándar UNE 139803:2012.
Administración Electrónica en España: El resultado de un esfuerzo continuo de mejora.
jueves, 17 de diciembre de 2015
Iberia cumple con Estados Unidos, pero no con España
Causa sonrojo, por no decir indignación, la respuesta dada por Iberia respecto a la accesibilidad de su sitio web: están introduciendo cambios para adaptarla a la nueva legislación del Departamento de Transporte de Estados Unidos, pero... ¿qué pasa con la adaptación a la legislación española?
Suscribirse a:
Entradas (Atom)