Buscador

viernes, 5 de marzo de 2010

Subtítulos automáticos

Acabo de leer en El Mundo la noticia Listos para los subtítulos automáticos. En YouTube - Google han desarrollado un sistema automático para la inclusión de subtítulos de forma automática en todos los vídeos que se publiquen en YouTube. Por ahora el sistema está sólo disponible para el inglés, pero no es de extrañar que en poco tiempo se pueda emplear con otros idiomas.

Un gran avance de cara a mejorar la accesibilidad web. Dentro de poco nadie tendrá ninguna excusa para no tener sus vídeos subtitulados.

Una captura de pantalla de cómo es el sistema:



Más información: YouTube Launches Auto-Captions For All Videos.

lunes, 1 de marzo de 2010

¿Las pautas de WCAG garantizan realmente la accesibilidad?

En septiembre de 2009 escribí la entrada ¿Las pautas de WCAG garantizan realmente la accesibilidad?

Ahora acabo de encontrar una conferencia/seminario con el título Do Web Accessibility Guidelines guarantee Universal Design? que se celebró el 7 de mayo de 2009 en Oslo. No he encontrado los materiales de la conferencia, pero algunas de las charlas fueron:
  • WCAG 2.0 - addressing the needs of people with disabilities and older people. A discussion of the opportunities and challenges created by this new standard in relation to Universal Design of the Web.
  • WCAG 2.0 in practice: examples of what selected guidelines mean for the visually impaired.
  • Universal Design in practice: examples of what it means for people with severe mobility impairments to make a Web site universally designed.

viernes, 19 de febrero de 2010

Segunda convocatoria del curso de tele-formación "Accesibilidad Web WCAG 2.0"

La Fundación CTIC y la oficina española de W3C convocan la segunda convocatoria del curso de tele-formación "Accesibilidad Web WCAG 2.0".

La descripción del curso es:
En diciembre de 2008, el W3C - WAI, publicó la nueva versión de estas pautas, las Pautas de Accesibilidad para el Contenido Web (WCAG) 2.0. Construidas sobre la creciente experiencia y las aportaciones del público relacionado con la accesibilidad (profesionales del desarrollo, personas usuarias, etc.), las WCAG 2.0 mejoran el estándar inicial creado por el W3C, aplicándose a tecnologías más avanzadas, siendo más flexibles, detallando de forma más precisa cuáles son las comprobaciones a realizar para probar la calidad de su aplicación e incorporando una mejor documentación para facilitar su comprensión. Nacen con vocación de futuro, de perdurar en el tiempo, al ser “independientes de tecnología”, es decir, al ser de aplicación en cualquier tecnología (a diferencia de las WCAG 1.0 desarrolladas exclusivamente para tecnologías html y CSS). Postulándose, por tanto, como referente definitivo en cuanto a accesibilidad web se refiere.

El conocimiento y la adopción de esta nueva versión de las pautas (WCAG 2.0) por parte de las empresas y personal del sector TIC es de vital importancia de cara a posicionarse estratégicamente para el futuro. Es, en definitiva, una oportunidad y una necesidad para el mantenimiento y mejora de su competitividad.

Nota: dado que en España las Pautas de Accesibilidad para el Contenido Web son norma UNE exigida por ley, según el Real Decreto 1494/2007, se prevé que en un corto plazo de tiempo se actualice dicha norma adaptándola a las WCAG 2.0 y pasen así a ser un requisito legal.
Objetivos

Al finalizar la acción formativa el alumnado será capaz de construir sitios web compatibles con los productos de apoyo y adaptados a las necesidades funcionales de las personas con discapacidad utilizando para ello las Pautas de Accesibilidad  para el Contenido Web (WCAG ) 2.0 del W3C, así como usar herramientas, tanto automáticas como manuales, para verificar la correcta aplicación de las mismas.
Ficha técnica

Duración: 70 horas

2ª Edición

    * Fecha de Inicio: 15 de marzo 2010
    * Fecha de Fin:14  de mayo de 2010

Precio: 300 euros
Destinatarios

Profesionales del sector TIC, con titulación media o superior (FPII o titulación universitaria en área de informática) y/o experiencia equivalente, con conocimientos intermedios de desarrollo de aplicaciones web y conocimientos avanzados de HTML (preferiblemente XHTML) y CSS.
Contenidos del Curso

MÓDULO 0: Introducción

    * Introducción a la accesibilidad web
    * Introducción a las WCAG 2.0

MÓDULO 1: Principio 1 - Perceptible

    * Alternativas textuales
    * Accesibilidad en contenido multimedia
    * Adaptabilidad del contenido
    * Contenido fácilmente perceptible

MÓDULO 2: Principio 2 – Operable

    * Contenido accesible mediante teclado
    * Tiempo suficiente para realizar tareas
    * Contenido libre de trastornos
    * Facilidad de navegación

MÓDULO 3: Principio 3 - Comprensible

    * Legibilidad del contenido
    * Contenido predecible
    * Entrada de datos asistida

MÓDULO 4: Principio 4 - Robusto

    * Compatibilidad con navegadores y ayudas técnicas

MÓDULO 5: Evaluación de la accesibilidad

    * Proceso de evaluación de la accesibilidad
    * Herramientas de evaluación automática (TAW)
    * Herramientas de evaluación manual
    * Monitorización

miércoles, 17 de febrero de 2010

Encuestas sobre uso de lectores de pantalla

WebAIM ha realizado en el último año dos encuestas sobre el uso de lectores de pantalla (screenreaders). Para aquellos que no sepan que es un lector de pantalla, hace tiempo escribí la entrada ¿Qué es un lector de pantalla? donde lo explicaba.

La primera encuesta (Survey of Preferences of Screen Readers Users) se realizó entre diciembre de 2008 y enero de 2009 con 1.121 respuestas válidas; la segunda encuesta (Screen Reader User Survey Results) se realizó en octubre de 2009 con 665 respuestas válidas.

Los resultados de las dos encuestas son muy interesantes y pueden ayudar a los desarrolladores web a entender mucho mejor cómo navegan las personas que emplean un lector de pantalla. Del primer estudio existe un artículo en español (Preferencias y modos de uso de lectores de pantalla) donde se comentan algunos de los resultados más importantes. Por ello, voy a comentar los resultados de la segunda encuesta.

La mayoría de los usuarios (90%) dijeron que usaban un lector de pantalla debido a una discapacidad. El 52% declaró que tenía un nivel de usuario de lector de pantalla alto, el 42% intermedio y el resto dijeron que eran principiantes.

El 66% de los usuarios declaró que utilizaba el JAWS como lector primario, el 10% Window-Eyes y el resto otros programas como VoiceOver, NVDA o ZoomText.

Respecto la forma en que aprendieron a utilizar el lector de pantalla (se podían elegir varias opciones), el 72% dijeron que fue autoaprendizaje, el 32% de forma informal (por ejemplo, preguntando a un amigo) y el 24% mediante un curso.

Respecto el principal navegador que utilizaban, el 32% dijo IE8, el 26% IE7, casi el 19% Firefox 3+, el 12% IE6 y un 10% otros navegadores.

Un 50% de los encuestados declaró que usaba un lector de pantallas en su teléfono o dispositivo móvil.

La encuesta tenía varias preguntas sobre el empleo de imágenes en las páginas web. También había una pregunta sobre qué elementos son los más problemáticos (difíciles y confusos) de las páginas web:
  • CAPTCHA - imágenes que presentan texto para verificar que un formulario lo está rellenando un ser humano.
  • La presencia de contenido Flash inaccesible.
  • Enlaces o botones sin sentido.
  • Imágenes sin texto alternativo o descripciones no adecuadas.
  • Formularios complejos o difíciles.
  • Falta de accesibilidad mediante el teclado.
  • Pantallas o partes de la pantallas que cambian de forma inesperada.
  • Encabezados ausentes o no adecuados.
  • Demasiados enlaces o elementos de navegación.
  • Tablas de datos complejas.
  • Falta de enlaces "saltar al contenido principal" o "saltar navegación".
  • Funcionalidad de búsqueda inaccesible o ausente.
Por último, la encuesta también incluía varias preguntas sobre el uso y la accesibilidad de diferentes sitios web como blogs, Facebook, MySpace, Twitter y YouToube.

lunes, 15 de febrero de 2010

XForms

Los formularios son el principal mecanismo de interacción y de obtención de información en las aplicaciones web. Desgraciadamente, las etiquetas del lenguaje HTML que se emplean para crear los formularios no han cambiado desde hace más de 10 años y limitan el desarrollo actual y futuro de las aplicaciones web.

Desde hace unos años, el W3C trabaja en el desarrollo de un remplazo de los formularios web actuales. XForms  es una aplicación de XML que será la próxima generación de los formularios en la Web. XForms no está destinado a crear documentos independientes, sino que está destinado a ser integrado dentro de otros documentos como XHTML, ODF o SVG. La arquitectura de XForms  permite separar la presentación, el propósito y el contenido de un formulario (emplea el patrón de diseño Modelo Vista Controlador).

Los principales beneficios que ofrece XForms son:
  • Fuerte tipado: los datos enviados están fuertemente tipados y pueden ser validados sin esperar validación por parte del servidor.
  • Envío de datos en XML: evita la necesidad de emplear lógica hecha a medida en el servidor para gestionar los datos.
  • Reuso de esquemas: evita la duplicación y asegura que la actualización de las reglas de validación por cambios en la lógica de negocio no supone tener que reescribir las restricciones de validación en los formularios.
  • Internacionalización: el empleo de XML 1.0 para el envío de los datos asegura que los datos no presentan ningún problema de internacionalización.
  • Accesibilidad mejorada: XForms separa el contenido de la presentación. Los controles de usuario encapsulan todos los metadatos como etiquetas, ayudas y teclas de acceso.
  • Soporte de múltiples dispositivos
  • Menos uso de scripting

El siguiente ejemplo muestra un fragmento de un formulario creado con XForms:

<select1 ref="method">
<label>Select Payment Method:</label>
<item>
<label>Cash</label>
<value>cash</value>
</item>
<item>
<label>Credit</label>
<value>cc</value>
</item>
</select1>
<input ref="number">
<label>Credit Card Number:</label>
</input>
<input ref="expiry">
<label>Expiration Date:</label>
</input>
<submit submission="submit">
<label>Submit</label>
</submit>


En XForms, todos los controles que forman parte del núcleo tienen siempre una etiqueta asociada como un elemento hijo con el fin de mejorar la accesibilidad.

Los controles que forman parte del núcleo son:
  • input
  • secret
  • textarea
  • output
  • upload
  • range
  • trigger
  • submit
  • select
  • select1

domingo, 14 de febrero de 2010

Folleto del CERMI sobre la legislación española

Acabo de encontrar el folleto Accesibilidad web: obligación legal y ventajas competitivas del CERMI (Comité Español de Representantes de Personas con Discapacidad). En este folleto se resume lo más importante de la LEY 56/2007, de 28 de diciembre, de Medidas de Impulso de la Sociedad de la Información. Esta ley obliga a las empresas que cumplan una serie de condiciones a satisfacer un nivel de accesibilidad en sus páginas web equivalente al nivel AA del W3C.

En concreto, en el folleto podemos leer:
Las empresas afectadas por esta obligación son las que agrupen a más de cien trabajadores o tengan un volumen anual de operaciones que exceda de 6.010.121,04 euros, siempre que operen en alguno de los siguientes sectores económicos:

a) Servicios de comunicaciones electrónicas a consumidores.
b) Servicios financieros destinados a consumidores, incluyendo los servicios bancarios, de crédito o de pago, los servicios de inversión, las operaciones de seguros privados, los planes de pensiones y la actividad de mediación de seguros.
c) Servicios de suministro de agua a consumidores.
d) Servicios de suministro de gas al por menor.
e) Servicios de suministro eléctrico a consumidores finales.
f) Servicios de agencia de viajes.
g) Servicios de transporte de viajeros por carretera, ferrocarril, por vía marítima, o por vía aérea.
h) Actividades de comercio al por menor.

Las páginas web de estas empresas deberán satisfacer, a partir del 31 de diciembre de 2008, como mínimo, el nivel medio de los criterios de accesibilidad al contenido generalmente reconocidos. Excepcionalmente, esta obligación no será aplicable cuando una funcionalidad o servicio no disponga de una solución tecnológica que permita su accesibilidad.
Si quieres saber más sobre las últimas leyes españolas en materia de accesibilidad web, te recomiendo mi entrada Nuevas leyes sobre accesibilidad web.

jueves, 11 de febrero de 2010

Intel Reader

Andrés, un lector de este blog, me ha indicado una referencia de la máquina de lectura que comentaba hace unos días en la entrada ¿El fin del Braille? Este aparato portátil (pesa unos 600 gramos) es capaz de sacar fotografías de un texto (por ejemplo, un periódico) y leerlo en voz alta. Emplea una cámara de 5 megapixeles de resolución, con autofoco desde 10 cm hasta 1 metro.

Se trata del Intel Reader, que podemos ver en la siguiente imagen:

Y aquí una imagen donde se describen sus diferentes partes:

Este aparato está destinado tanto a las personas con una baja visión como a las personas ciegas. Para las primeras, el aparato proporciona una pantalla y un magnificador de pantalla, de forma que muestra una imagen aumentada de lo que captura su pantalla, lo que facilita la lectura a este tipo de usuarios.

Por otro lado, el aparato posee un altavoz, una salida de auricular y un sintetizador de voz que convierte en audio el texto que ha sido fotografiado.

Por supuesto, este aparato también es capaz de almacenar todo lo que captura para reproducirlo posteriormente en cualquier momento y también es capaz de convertir en audio cualquier texto que se le transfiera directamente desde un ordenador. Además, también reconoce los formatos usuales de audio libro y es capaz de reproducir MP3 y otros formatos similares.

[Actualización 14/02/2010] Acabo de descubrir que hace unos meses escribí una entrada sobre una noticia donde hablaban de este mismo aparato: Lector de textos de Intel.

miércoles, 10 de febrero de 2010

Traducción al castellano de WCAG 2.0

Acabo de descubrir que SIDAR publicó el pasado 15 de diciembre de 2009 una traducción autorizada al castellano por el W3C de las Pautas de Accesibilidad para el Contenido Web (WCAG) 2.0.

Por lo que he podido comprobar, el resto de documentos que componen WCAG 2.0, como puede ser Comprender las WCAG 2.0 o Técnicas para las WCAG 2.0 no han sido traducidas, pero esperemos que lo hagan en breve. ¡¡Ánimo!!

[Actualización 11/02/2010] Carlos Egea, que fue parte del equipo traductor de las Pautas de Accesibilidad al Contenido en la Web 1.0, me indica que por ahora esta traducción es una versión candidata, no es una versión oficial aún.

Accesibilidad en los teléfonos móviles

Hace un par de años, escribí la entrada Lector de pantalla para teléfonos móviles, donde comentaba una noticia sobre un lector de pantallas para teléfono móvil llamado Mobile Speak.
Este lector está desarrollado por una empresa española llamada Code Factory. Los productos que ofrece en la actualidad son:
  • Lectores de pantalla para distintos teléfonos móviles (existe una versión de prueba gratuita de 30 días).
  • Magnificador de pantallas.
  • Ayuda para la navegación mediante GPS.
  • Lector de libros electrónicos.
  • Identificador de color.
Respecto la accesibilidad de la página web, se han implementado algunos mecanismos para mejorarla, como ofrecer botones para cambiar el tamaño del texto, enlaces para saltar a la barra de navegación o al contenido directamente. Sin embargo, es sorprendente que hayan cometido algunos errores típicos, como poner un texto alternativo a las imágenes que son meramente decorativas (y además, el mismo texto en varias imágenes en la misma página) o poner un texto descriptivo de un enlace tanto en el enlace con el atributo title como en la imagen del enlace con el atributo alt.

viernes, 5 de febrero de 2010

¿El fin del Braille?

Hace unos días, en la versión impresa del periódico International Herald Tribune del 4 de enero de 2010, leí el artículo For the blind, digital misgivings (Para los ciegos, dudas o recelos digitales). Lo he buscado en Internet y he encontrado una versión previa que salió publicada en la revista The Times Magazine con el título
With New Technologies, Do Blind People Lose More Than They Gain?

Este artículo me ha sorprendido porque cuestiona el uso del Braille, el sistema de lectura y escritura pensado para personas ciegas (el Braille no es un idioma, es un alfabeto). Este sistema fue inventado por el francés Louis Braille en 1825 y supuso toda una revolución, ya que permitió la alfabetización y el acceso a la cultura de las personas ciegas, que hasta entonces se tenían que conformar con la transmisión oral del conocimiento.

Sin embargo, en la actualidad hay muchas personas ciegas que creen que el Braille es un sistema arcaico que debe ser abandonado en favor del empleo de las nuevas tecnologías que permiten acceder a la cultura y el conocimiento sin tener que saber leer. ¿Cómo es esto?

En el artículo nos presentan varios ejemplos de personas ciegas que no utilizan el Braille. Por ejemplo, una directora de una empresa de inversión de Wall Street, llama todas las mañanas a un servicio telefónico que emplea un sintetizador de voz que le lee el periódico The Wall Street Journal a una velocidad de 300 palabras por minuto, casi ¡¡el doble!! de la velocidad normal de una conversación. Además, también emplea su ordenador con un sistema text-to-speech (texto a voz) para leer The Economist mientras que un ayudante le lee The Financial Times (es capaz de escuchar los dos periódicos a la vez). Esta persona cree que el Braille le hubiera aislado de las personas que pueden ver y cree que el Braille debería ser abolido.

Una razón importante para abandonar el Braille es lo poco práctico y costoso que supone. Los libros en Braille son muy caros y voluminosos. Por ejemplo, un único libro de texto puede costar $1.000. La colección entera de Harry Potter impresa en Braille ocupa 56 volúmenes de 30 centímetros de alto cada uno.

En los últimos años, muchas personas ciegas han dejado de aprender Braille. Según un informe de la organización National Federation of the Blind, en la actualidad menos del 10% de los 1,3 millones de norteamericanos legalmente ciegos saben leer Braille, mientras que en la década de 1950, la mitad de los niños ciegos aprendían Braille.

Sin embargo, los defensores del Braille creen que las nuevas tecnologías como las líneas braille conectadas a un ordenador revivirán el empleo del Braille y piensan que el abandono del Braille no es progreso, sino retroceso. Además, para muchos ciegos, el Braille es un signo de identidad, un signo de independencia.

Por último, en el artículo me ha sorprendido leer que existe una máquina de lectura de bolsillo que saca fotografías del texto (por ejemplo, un periódico) y lo lee en voz alta.

martes, 2 de febrero de 2010

Y siguen las noticias sobre el control mental del ordenador

En el periódico Información han vuelto a publicar unas noticias sobre la investigación que están realizando en la Universidad Miguel Hernández sobre control del ordenador mediante la mente (o el pensamiento): La UMH logra manejar el ordenador sólo con el cerebro y Controlar el televisor sin mando, apagar la luz o teledirigir un brazo robot.

Si comparamos lo que dice la noticia de hoy con lo que decía la de ayer (Navegar por Internet a través de las ondas cerebrales),encontramos algunas diferencias. Mientras que ayer decía:
La interfaz, que permite lograr una interactividad entre el usuario y el ordenador, consiste en un gorro que incorpora hasta más de medio centenar de electrodos que captan la actividad cerebral.
hoy dice:
Para ello, el usuario debe colocarse un gorro con dieciséis electrodos conectados a su vez a un sistema informático.
¡Sí que avanza rápida la investigación! En un día han pasado de más de 50 a sólo 16 electrodos.
Y mientras que ayer decía:
Investigadores de la Universidad Miguel Hernández (UMH) de Elche han creado un sistema interactivo pionero en el mundo que permite a un usuario utilizar un ordenador y navegar por Internet a través únicamente de las señales cerebrales.
[...]
"lo que hace a este proyecto único en el mundo"
hoy suaviza las afirmaciones y dice:
El desarrollo de este interfaz que posibilita la conexión entre el cerebro y el ordenador, aunque no es el primero pero sí de los pocos específicos diseñados específicamente para poder manejarse por Internet,

Un par de fotos donde podemos ver el gorro con los electrodos:

 

 

lunes, 1 de febrero de 2010

Accesibilidad no accesible

Acabo de encontrar la página web AccessiblEurope. Es la página web de una empresa que ofrece viajes de turismo adaptados para personas con discapacidad. La iniciativa es muy interesante, pero la página web es horrible.

De entrada, el diseño visual feo y antiguo recuerda la falsa idea de que hacer una página web accesible supone renunciar a hacer la página web bonita. Por otro lado, hace uso de demasiadas imágenes. Esto no es un problema de accesibilidad si se utilizan correctamente, pero hay un abuso.

Los problemas más graves son dos. Por un lado, hay varios mapas de imagen que no proporcionan texto alternativo a los enlaces del mapa. Por otro lado, la maquetación (layout) está realizado con tablas.

Otra noticia más sobre el control mental del ordenador

Acabo de leer en el periódico Información la noticia Navegar por Internet a través de las ondas cerebrales. La noticia dice:
Investigadores de la Universidad Miguel Hernández (UMH) de Elche han creado un sistema interactivo pionero en el mundo que permite a un usuario utilizar un ordenador y navegar por Internet a través únicamente de las señales cerebrales.


[...]


La interfaz, que permite lograr una interactividad entre el usuario y el ordenador, consiste en un gorro que incorpora hasta más de medio centenar de electrodos que captan la actividad cerebral.
En este blog ya he escrito varias veces sobre noticias como esta. En la última que escribí, Control mental: ya lo podemos comprar, enlazaba con las distintas entradas que he escrito y además comentaba un juguete, Mind Flex, que se puede controlar con la mente. Además, también tenemos la empresa Emotiv que vende un casco que permite controlar videojuegos con el pensamiento. Por todo ello, me sorprende que en esta noticia se digan cosas como "sistema interactivo pionero en el mundo que permite a un usuario utilizar un ordenador y navegar por Internet a través únicamente de las señales cerebrales" o "su aplicación al manejo de ordenadores, 'lo que hace a este proyecto único en el mundo'". ¿Culpa del periodista o de los investigadores?

viernes, 29 de enero de 2010

Consultoría y desarrollo de sitios web

Acabo de descubrir que el Taller Digital de la Universidad de Alicante ofrece servicios de consultoria, desarrollo y formación en accesibilidad web. ¡Y yo sin enterarme! Lo hacen a través del sitio web Accesibilidad para todos.

Por cierto, esta es la definición que dan de accesibilidad web en su página:
■La expresión "accesibilidad web" hace referencia a la preparación de un sitio web para permitir el acceso y facilitar el uso de sus servicios y contenidos a todo tipo de usuarios, independientemente de las limitaciones que puedan tener en relación con el hardware y el software que utilicen, la infraestructura de red, su idioma, cultura o localización geográfica, o sus propias capacidades personales.


■El organismo de Internet que se encarga de promover la accesibilidad es el W3C. En particular, el grupo de trabajo WAI es quien ha definido las Guías de Accesibilidad al Contenido Web que recogen las pautas de cuyo cumplimiento depende el grado de accesibilidad de un sitio.

domingo, 24 de enero de 2010

El sitio web de Sidney 2000 no era accesible

En junio de 1999, Bruce Maguire, una persona ciega residente en Australia presentó una denuncia porque el sitio web de los Juegos Olímpicos de Verano de 2000, que se iban a celebrar en Sidney, no era accesible. Aunque inicialmente la denuncia fue tomada como una broma por los denunciados, su denuncia prosperó y obligó al comité olímpico internacional y al comité olímpico australiano a modificar sus páginas para hacerlas accesibles.

En la actualidad, este sitio web ya no existe, pero es accesible a través del proyecto Pandora de la National Library of Australia, que tiene como fin preservar para la posteridad los sitios web de gran interés. En el archivo de Sydney 2000 : official site of the Sydney 2000 Olympic Games, 15 September - 1 October 2000 podemos acceder al sitio web de aquellas olimpiadas.

Un resumen de esta historia se puede leer en Bruce Maguire versus Sydney Organising Committee for the Olympic Games (SOCOG). Aquí copio el contenido de esta página por si desaparece:

A summary of the seminal case relating to Inaccessible Websites and Disability Discrimination Legislation

In June 1999 Bruce Maguire lodged a complaint with the Human Rights & Equal Opportunities Commission under the Australian Disability Discrimination Act. His complaint was that he was being discriminated against because he could not access the contents of the Olympic Games website.
As a highly skilled user of a refreshable Braille display he was used to being able to access the content of web pages, however, he was unable to access important content on the Olympic Games website.
He won the case, but the Olympic Committee did not make the required changes, and subsequently he was awarded $20,000 dollars in compensation.
The Olympic Games website contained the following accessibility issues:
  • There were no labels on images or imagemaps.
  • There was no access to the index of sport pages from the schedule page
  • The contents of the results table were inaccessible.

The Olympic Committee defence

SOCOG said that:
  • The issues with the alt attributes had been solved - and that labels had been added to all images.
  • The sports pages could be accessed via an alternative route, i.e., by typing in URLs to the pages.
  • The site was not subject to the act because it was 'promotional'.
  • The site was too big and to make the website accessible would entail 'unjustifiable hardship'.
  • It would require additional infrastructure, time and resources costing $2.2 million.
  • 1, 295 templates would need to be altered.
  • One person working 8 hours per day would take over a year to fix the problems.

SOCAG reasons were not accepted

All of the above reasons where conclusively repudiated by Australian Authorities and expert witnesses.
The Human Rights Committee did not agree that the site was only promotional and said that it was a service provided during the Sydney Olympic Games.
The Commission found that having to access pages by typing in a long URL did not constitute equal treatment,
"The proposed alternative is both unorthodox and cumbersome and need not be resorted to by a sighted person.'
Expert witnesses dismissed the arguments related to the site being too big to change; i.e., they refuted the claim that the cost, complexity and time involved would mean unjustifiable hardship for SOCOG.
Expert witnesses concluded that,
  • Changes would take a developer with 4-10 helpers four weeks.
  • Only 394 templates would be required.
  • No new infrastructure would be required.
  • The cost of making the site accessible would be modest.
  • Accessibility tags are not different from other tags, therefore, would not take any longer to add.
Expert witness Tom Worthington, expressed the view that the corrections would take less time than the time which was consumed talking about it.
SOCOG lost the case and were ordered to make changes by adding alt attributes, providing access to the Sports pages and making the results tables accessible. They refused to comply and were fined $20,000 (Australian dollars).
The Commission found that Bruce Maguire had been discriminated against and that the attitude of SOCOG - who had not taken the complaint seriously - had caused 'considerable feelings of hurt, humiliation and rejection'.
The Maguire v the Sydney Organising Committee for the Olympic Games set a worldwide precedent relating to the requirement for websites to be accessible in countries with similar disability discrimination legislation.

Links

  • Nublog Reader's guide to Sydney Olympics accessibility complaint: http://www.contenu.nu/socog.html
  • Human Rights and Equal Opportunities Commission: http://www.hreoc.gov.au/
  • Australian Disability Discrimination Act: http://www.hreoc.gov.au/disability_rights/dda_guide/dda_guide.htm
Por último, aquí podemos encontrar la sentencia íntegra: Bruce Lindsay Maguire v Sydney Organising Committee for the Olympic Games.

viernes, 22 de enero de 2010

Los sitios web de la Policía Nacional y la Guardia Civil

Interesante análisis de los dos sitios webs de la Policía Nacional y la Guardia Civil de España: policia.es y guardiacivil.org, de vergüenza. Da miedo leer este análisis...

lunes, 18 de enero de 2010

AxsJax

AxsJax es un proyecto de Google que ofrece un framework para crear aplicaciones accesibles que utilicen AJAX.

Otro término relacionado con AJAX accesible es Hijax: Ajax accesible.

domingo, 17 de enero de 2010

Técnicas de accesibilidad avanzadas

Beyond the Guidelines: Advanced Accessibility Techniques es un interesante artículo en el que se describen algunas técnicas de accesibilidad que no figuran en las típicas pautas y consejos de accesibilidad.

jueves, 14 de enero de 2010

Observatorio de Accesibilidad Web de los portales de la Administración General del Estado

El Observatorio de Accesibilidad Web de los portales de la Administración General del Estado (AGE) es una iniciativa del Ministerio de la Presidencia que tiene como objetivo ayudar a mejorar el grado de cumplimiento en materia de accesibilidad de los portales de la Administración (Administración General del Estado, Comunidades Autónomas y Entidades Locales).

El artículo  Observatorio de Accesibilidad de la AGE, publicado en el número 31de la revista a+ Auditoría y Seguridad  en abril de 2009 se describe el funcionamiento de este observatorio, se describe la metodología empleada y se resumen los resultados de las diferentes oleadas realizadas hasta el momento.

sábado, 2 de enero de 2010

Todos los Internet Explorer en nuestro ordenador

Un buen desarrollador web tiene que comprobar que su trabajo se visualiza y funciona correctamente en la mayoría de los navegadores web. Aunque hay gente que considera que Microsoft Internet Explorer no es un navegador web, sino simplemente un programa que sirve para descargarse un navegador web (echar un vistazo a lo que pone en la página Utilu Silent Setup for Mozilla Firefox), también hay que comprobar que las páginas web funcionan correctamente en Internet Explorer.

Internet Explorer tiene numerosas versiones, y algunas con características muy distintas entre sí, por lo que es necesario utilizar al menos las dos o tres últimas versiones. ¿Cómo puedo tener varias versiones de Internet Explorer en el mismo ordenador? En principio, Microsoft no ofrece esa posibilidad.

Una solución es emplear una máquina virtual por cada versión, pero esto consume demasiados recursos. Otra solución es emplear "instalaciones múltiples" que han creado varias personas. Hace tiempo hablé de una de ellas, Install multiple versions of IE on your PC, que su autor ha abandonado su mantenimiento y sólo incluye hasta Internet Explorer 6.

Ahora acabo de encontrar otra instalación múltiple, Utilu Internet Explorer Collection, que está actualizada e incluye las siguientes versiones:
  • Internet Explorer 1.0 (4.40.308)
  • Internet Explorer 1.5 (0.1.0.10)
  • Internet Explorer 2.01 (2.01.046)
  • Internet Explorer 3.0 (3.0.1152)
  • Internet Explorer 3.01 (3.01.2723)
  • Internet Explorer 3.03 (3.03.2925)
  • Internet Explorer 4.01 (4.72.3110.0)
  • Internet Explorer 5.01 (5.00.3314.2100)
  • Internet Explorer 5.5 (5.51.4807.2300)
  • Internet Explorer 6.0 (6.00.2800.1106)
  • Internet Explorer 6.0 (6.00.2900.2180)
  • Internet Explorer 7.0 (7.00.5730.13)
  • Internet Explorer 8.0 (8.00.6001.18702)
[Actualización 29/07/2011]
El software Utilu IE Collection  permite utilizar las siguientes versiones de Internet Explorer en los siguientes sistemas operativos: