Andrés, un lector de este blog, me ha indicado una referencia de la máquina de lectura que comentaba hace unos días en la entrada ¿El fin del Braille? Este aparato portátil (pesa unos 600 gramos) es capaz de sacar fotografías de un texto (por ejemplo, un periódico) y leerlo en voz alta. Emplea una cámara de 5 megapixeles de resolución, con autofoco desde 10 cm hasta 1 metro.
Se trata del Intel Reader, que podemos ver en la siguiente imagen:
Y aquí una imagen donde se describen sus diferentes partes:
Este aparato está destinado tanto a las personas con una baja visión como a las personas ciegas. Para las primeras, el aparato proporciona una pantalla y un magnificador de pantalla, de forma que muestra una imagen aumentada de lo que captura su pantalla, lo que facilita la lectura a este tipo de usuarios.
Por otro lado, el aparato posee un altavoz, una salida de auricular y un sintetizador de voz que convierte en audio el texto que ha sido fotografiado.
Por supuesto, este aparato también es capaz de almacenar todo lo que captura para reproducirlo posteriormente en cualquier momento y también es capaz de convertir en audio cualquier texto que se le transfiera directamente desde un ordenador. Además, también reconoce los formatos usuales de audio libro y es capaz de reproducir MP3 y otros formatos similares.
[Actualización 14/02/2010] Acabo de descubrir que hace unos meses escribí una entrada sobre una noticia donde hablaban de este mismo aparato: Lector de textos de Intel.
Todo tipo de información sobre accesibilidad en la Web: errores de accesibilidad, ejemplos de páginas inaccesibles, noticias, software, hardware, productos de apoyo, consejos, pautas y guías de accesibilidad, WAI, WCAG, Norma EN 301 549, legislación, etc.
Buscador
jueves, 11 de febrero de 2010
miércoles, 10 de febrero de 2010
Traducción al castellano de WCAG 2.0
Acabo de descubrir que SIDAR publicó el pasado 15 de diciembre de 2009 una traducción autorizada al castellano por el W3C de las Pautas de Accesibilidad para el Contenido Web (WCAG) 2.0.
Por lo que he podido comprobar, el resto de documentos que componen WCAG 2.0, como puede ser Comprender las WCAG 2.0 o Técnicas para las WCAG 2.0 no han sido traducidas, pero esperemos que lo hagan en breve. ¡¡Ánimo!!
[Actualización 11/02/2010] Carlos Egea, que fue parte del equipo traductor de las Pautas de Accesibilidad al Contenido en la Web 1.0, me indica que por ahora esta traducción es una versión candidata, no es una versión oficial aún.
Por lo que he podido comprobar, el resto de documentos que componen WCAG 2.0, como puede ser Comprender las WCAG 2.0 o Técnicas para las WCAG 2.0 no han sido traducidas, pero esperemos que lo hagan en breve. ¡¡Ánimo!!
[Actualización 11/02/2010] Carlos Egea, que fue parte del equipo traductor de las Pautas de Accesibilidad al Contenido en la Web 1.0, me indica que por ahora esta traducción es una versión candidata, no es una versión oficial aún.
Accesibilidad en los teléfonos móviles
Hace un par de años, escribí la entrada Lector de pantalla para teléfonos móviles, donde comentaba una noticia sobre un lector de pantallas para teléfono móvil llamado Mobile Speak.
Este lector está desarrollado por una empresa española llamada Code Factory. Los productos que ofrece en la actualidad son:
Este lector está desarrollado por una empresa española llamada Code Factory. Los productos que ofrece en la actualidad son:
- Lectores de pantalla para distintos teléfonos móviles (existe una versión de prueba gratuita de 30 días).
- Magnificador de pantallas.
- Ayuda para la navegación mediante GPS.
- Lector de libros electrónicos.
- Identificador de color.
viernes, 5 de febrero de 2010
¿El fin del Braille?
Hace unos días, en la versión impresa del periódico International Herald Tribune del 4 de enero de 2010, leí el artículo For the blind, digital misgivings (Para los ciegos, dudas o recelos digitales). Lo he buscado en Internet y he encontrado una versión previa que salió publicada en la revista The Times Magazine con el título
With New Technologies, Do Blind People Lose More Than They Gain?
Este artículo me ha sorprendido porque cuestiona el uso del Braille, el sistema de lectura y escritura pensado para personas ciegas (el Braille no es un idioma, es un alfabeto). Este sistema fue inventado por el francés Louis Braille en 1825 y supuso toda una revolución, ya que permitió la alfabetización y el acceso a la cultura de las personas ciegas, que hasta entonces se tenían que conformar con la transmisión oral del conocimiento.
Sin embargo, en la actualidad hay muchas personas ciegas que creen que el Braille es un sistema arcaico que debe ser abandonado en favor del empleo de las nuevas tecnologías que permiten acceder a la cultura y el conocimiento sin tener que saber leer. ¿Cómo es esto?
En el artículo nos presentan varios ejemplos de personas ciegas que no utilizan el Braille. Por ejemplo, una directora de una empresa de inversión de Wall Street, llama todas las mañanas a un servicio telefónico que emplea un sintetizador de voz que le lee el periódico The Wall Street Journal a una velocidad de 300 palabras por minuto, casi ¡¡el doble!! de la velocidad normal de una conversación. Además, también emplea su ordenador con un sistema text-to-speech (texto a voz) para leer The Economist mientras que un ayudante le lee The Financial Times (es capaz de escuchar los dos periódicos a la vez). Esta persona cree que el Braille le hubiera aislado de las personas que pueden ver y cree que el Braille debería ser abolido.
Una razón importante para abandonar el Braille es lo poco práctico y costoso que supone. Los libros en Braille son muy caros y voluminosos. Por ejemplo, un único libro de texto puede costar $1.000. La colección entera de Harry Potter impresa en Braille ocupa 56 volúmenes de 30 centímetros de alto cada uno.
En los últimos años, muchas personas ciegas han dejado de aprender Braille. Según un informe de la organización National Federation of the Blind, en la actualidad menos del 10% de los 1,3 millones de norteamericanos legalmente ciegos saben leer Braille, mientras que en la década de 1950, la mitad de los niños ciegos aprendían Braille.
Sin embargo, los defensores del Braille creen que las nuevas tecnologías como las líneas braille conectadas a un ordenador revivirán el empleo del Braille y piensan que el abandono del Braille no es progreso, sino retroceso. Además, para muchos ciegos, el Braille es un signo de identidad, un signo de independencia.
Por último, en el artículo me ha sorprendido leer que existe una máquina de lectura de bolsillo que saca fotografías del texto (por ejemplo, un periódico) y lo lee en voz alta.
With New Technologies, Do Blind People Lose More Than They Gain?
Este artículo me ha sorprendido porque cuestiona el uso del Braille, el sistema de lectura y escritura pensado para personas ciegas (el Braille no es un idioma, es un alfabeto). Este sistema fue inventado por el francés Louis Braille en 1825 y supuso toda una revolución, ya que permitió la alfabetización y el acceso a la cultura de las personas ciegas, que hasta entonces se tenían que conformar con la transmisión oral del conocimiento.
Sin embargo, en la actualidad hay muchas personas ciegas que creen que el Braille es un sistema arcaico que debe ser abandonado en favor del empleo de las nuevas tecnologías que permiten acceder a la cultura y el conocimiento sin tener que saber leer. ¿Cómo es esto?
En el artículo nos presentan varios ejemplos de personas ciegas que no utilizan el Braille. Por ejemplo, una directora de una empresa de inversión de Wall Street, llama todas las mañanas a un servicio telefónico que emplea un sintetizador de voz que le lee el periódico The Wall Street Journal a una velocidad de 300 palabras por minuto, casi ¡¡el doble!! de la velocidad normal de una conversación. Además, también emplea su ordenador con un sistema text-to-speech (texto a voz) para leer The Economist mientras que un ayudante le lee The Financial Times (es capaz de escuchar los dos periódicos a la vez). Esta persona cree que el Braille le hubiera aislado de las personas que pueden ver y cree que el Braille debería ser abolido.
Una razón importante para abandonar el Braille es lo poco práctico y costoso que supone. Los libros en Braille son muy caros y voluminosos. Por ejemplo, un único libro de texto puede costar $1.000. La colección entera de Harry Potter impresa en Braille ocupa 56 volúmenes de 30 centímetros de alto cada uno.
En los últimos años, muchas personas ciegas han dejado de aprender Braille. Según un informe de la organización National Federation of the Blind, en la actualidad menos del 10% de los 1,3 millones de norteamericanos legalmente ciegos saben leer Braille, mientras que en la década de 1950, la mitad de los niños ciegos aprendían Braille.
Sin embargo, los defensores del Braille creen que las nuevas tecnologías como las líneas braille conectadas a un ordenador revivirán el empleo del Braille y piensan que el abandono del Braille no es progreso, sino retroceso. Además, para muchos ciegos, el Braille es un signo de identidad, un signo de independencia.
Por último, en el artículo me ha sorprendido leer que existe una máquina de lectura de bolsillo que saca fotografías del texto (por ejemplo, un periódico) y lo lee en voz alta.
martes, 2 de febrero de 2010
Y siguen las noticias sobre el control mental del ordenador
En el periódico Información han vuelto a publicar unas noticias sobre la investigación que están realizando en la Universidad Miguel Hernández sobre control del ordenador mediante la mente (o el pensamiento): La UMH logra manejar el ordenador sólo con el cerebro y Controlar el televisor sin mando, apagar la luz o teledirigir un brazo robot.
Si comparamos lo que dice la noticia de hoy con lo que decía la de ayer (Navegar por Internet a través de las ondas cerebrales),encontramos algunas diferencias. Mientras que ayer decía:
Y mientras que ayer decía:
Un par de fotos donde podemos ver el gorro con los electrodos:
Si comparamos lo que dice la noticia de hoy con lo que decía la de ayer (Navegar por Internet a través de las ondas cerebrales),encontramos algunas diferencias. Mientras que ayer decía:
La interfaz, que permite lograr una interactividad entre el usuario y el ordenador, consiste en un gorro que incorpora hasta más de medio centenar de electrodos que captan la actividad cerebral.hoy dice:
Para ello, el usuario debe colocarse un gorro con dieciséis electrodos conectados a su vez a un sistema informático.¡Sí que avanza rápida la investigación! En un día han pasado de más de 50 a sólo 16 electrodos.
Y mientras que ayer decía:
Investigadores de la Universidad Miguel Hernández (UMH) de Elche han creado un sistema interactivo pionero en el mundo que permite a un usuario utilizar un ordenador y navegar por Internet a través únicamente de las señales cerebrales.hoy suaviza las afirmaciones y dice:
[...]
"lo que hace a este proyecto único en el mundo"
El desarrollo de este interfaz que posibilita la conexión entre el cerebro y el ordenador, aunque no es el primero pero sí de los pocos específicos diseñados específicamente para poder manejarse por Internet,
Un par de fotos donde podemos ver el gorro con los electrodos:
Etiquetas:
Ayudas técnicas,
Control mental,
Hardware,
Noticias
lunes, 1 de febrero de 2010
Accesibilidad no accesible
Acabo de encontrar la página web AccessiblEurope. Es la página web de una empresa que ofrece viajes de turismo adaptados para personas con discapacidad. La iniciativa es muy interesante, pero la página web es horrible.
De entrada, el diseño visual feo y antiguo recuerda la falsa idea de que hacer una página web accesible supone renunciar a hacer la página web bonita. Por otro lado, hace uso de demasiadas imágenes. Esto no es un problema de accesibilidad si se utilizan correctamente, pero hay un abuso.
Los problemas más graves son dos. Por un lado, hay varios mapas de imagen que no proporcionan texto alternativo a los enlaces del mapa. Por otro lado, la maquetación (layout) está realizado con tablas.
De entrada, el diseño visual feo y antiguo recuerda la falsa idea de que hacer una página web accesible supone renunciar a hacer la página web bonita. Por otro lado, hace uso de demasiadas imágenes. Esto no es un problema de accesibilidad si se utilizan correctamente, pero hay un abuso.
Los problemas más graves son dos. Por un lado, hay varios mapas de imagen que no proporcionan texto alternativo a los enlaces del mapa. Por otro lado, la maquetación (layout) está realizado con tablas.
Otra noticia más sobre el control mental del ordenador
Acabo de leer en el periódico Información la noticia Navegar por Internet a través de las ondas cerebrales. La noticia dice:
Investigadores de la Universidad Miguel Hernández (UMH) de Elche han creado un sistema interactivo pionero en el mundo que permite a un usuario utilizar un ordenador y navegar por Internet a través únicamente de las señales cerebrales.En este blog ya he escrito varias veces sobre noticias como esta. En la última que escribí, Control mental: ya lo podemos comprar, enlazaba con las distintas entradas que he escrito y además comentaba un juguete, Mind Flex, que se puede controlar con la mente. Además, también tenemos la empresa Emotiv que vende un casco que permite controlar videojuegos con el pensamiento. Por todo ello, me sorprende que en esta noticia se digan cosas como "sistema interactivo pionero en el mundo que permite a un usuario utilizar un ordenador y navegar por Internet a través únicamente de las señales cerebrales" o "su aplicación al manejo de ordenadores, 'lo que hace a este proyecto único en el mundo'". ¿Culpa del periodista o de los investigadores?
[...]
La interfaz, que permite lograr una interactividad entre el usuario y el ordenador, consiste en un gorro que incorpora hasta más de medio centenar de electrodos que captan la actividad cerebral.
Etiquetas:
Ayudas técnicas,
Control mental,
Hardware,
Noticias
viernes, 29 de enero de 2010
Consultoría y desarrollo de sitios web
Acabo de descubrir que el Taller Digital de la Universidad de Alicante ofrece servicios de consultoria, desarrollo y formación en accesibilidad web. ¡Y yo sin enterarme! Lo hacen a través del sitio web Accesibilidad para todos.
Por cierto, esta es la definición que dan de accesibilidad web en su página:
Por cierto, esta es la definición que dan de accesibilidad web en su página:
■La expresión "accesibilidad web" hace referencia a la preparación de un sitio web para permitir el acceso y facilitar el uso de sus servicios y contenidos a todo tipo de usuarios, independientemente de las limitaciones que puedan tener en relación con el hardware y el software que utilicen, la infraestructura de red, su idioma, cultura o localización geográfica, o sus propias capacidades personales.
■El organismo de Internet que se encarga de promover la accesibilidad es el W3C. En particular, el grupo de trabajo WAI es quien ha definido las Guías de Accesibilidad al Contenido Web que recogen las pautas de cuyo cumplimiento depende el grado de accesibilidad de un sitio.
domingo, 24 de enero de 2010
El sitio web de Sidney 2000 no era accesible
En junio de 1999, Bruce Maguire, una persona ciega residente en Australia presentó una denuncia porque el sitio web de los Juegos Olímpicos de Verano de 2000, que se iban a celebrar en Sidney, no era accesible. Aunque inicialmente la denuncia fue tomada como una broma por los denunciados, su denuncia prosperó y obligó al comité olímpico internacional y al comité olímpico australiano a modificar sus páginas para hacerlas accesibles.
En la actualidad, este sitio web ya no existe, pero es accesible a través del proyecto Pandora de la National Library of Australia, que tiene como fin preservar para la posteridad los sitios web de gran interés. En el archivo de Sydney 2000 : official site of the Sydney 2000 Olympic Games, 15 September - 1 October 2000 podemos acceder al sitio web de aquellas olimpiadas.
Un resumen de esta historia se puede leer en Bruce Maguire versus Sydney Organising Committee for the Olympic Games (SOCOG). Aquí copio el contenido de esta página por si desaparece:
En la actualidad, este sitio web ya no existe, pero es accesible a través del proyecto Pandora de la National Library of Australia, que tiene como fin preservar para la posteridad los sitios web de gran interés. En el archivo de Sydney 2000 : official site of the Sydney 2000 Olympic Games, 15 September - 1 October 2000 podemos acceder al sitio web de aquellas olimpiadas.
Un resumen de esta historia se puede leer en Bruce Maguire versus Sydney Organising Committee for the Olympic Games (SOCOG). Aquí copio el contenido de esta página por si desaparece:
Por último, aquí podemos encontrar la sentencia íntegra: Bruce Lindsay Maguire v Sydney Organising Committee for the Olympic Games.A summary of the seminal case relating to Inaccessible Websites and Disability Discrimination Legislation
In June 1999 Bruce Maguire lodged a complaint with the Human Rights & Equal Opportunities Commission under the Australian Disability Discrimination Act. His complaint was that he was being discriminated against because he could not access the contents of the Olympic Games website.
As a highly skilled user of a refreshable Braille display he was used to being able to access the content of web pages, however, he was unable to access important content on the Olympic Games website.
He won the case, but the Olympic Committee did not make the required changes, and subsequently he was awarded $20,000 dollars in compensation.
The Olympic Games website contained the following accessibility issues:
- There were no labels on images or imagemaps.
- There was no access to the index of sport pages from the schedule page
- The contents of the results table were inaccessible.
The Olympic Committee defence
SOCOG said that:
- The issues with the alt attributes had been solved - and that labels had been added to all images.
- The sports pages could be accessed via an alternative route, i.e., by typing in URLs to the pages.
- The site was not subject to the act because it was 'promotional'.
- The site was too big and to make the website accessible would entail 'unjustifiable hardship'.
- It would require additional infrastructure, time and resources costing $2.2 million.
- 1, 295 templates would need to be altered.
- One person working 8 hours per day would take over a year to fix the problems.
SOCAG reasons were not accepted
All of the above reasons where conclusively repudiated by Australian Authorities and expert witnesses.
The Human Rights Committee did not agree that the site was only promotional and said that it was a service provided during the Sydney Olympic Games.
The Commission found that having to access pages by typing in a long URL did not constitute equal treatment,
"The proposed alternative is both unorthodox and cumbersome and need not be resorted to by a sighted person.'Expert witnesses dismissed the arguments related to the site being too big to change; i.e., they refuted the claim that the cost, complexity and time involved would mean unjustifiable hardship for SOCOG.
Expert witnesses concluded that,
Expert witness Tom Worthington, expressed the view that the corrections would take less time than the time which was consumed talking about it.
- Changes would take a developer with 4-10 helpers four weeks.
- Only 394 templates would be required.
- No new infrastructure would be required.
- The cost of making the site accessible would be modest.
- Accessibility tags are not different from other tags, therefore, would not take any longer to add.
SOCOG lost the case and were ordered to make changes by adding alt attributes, providing access to the Sports pages and making the results tables accessible. They refused to comply and were fined $20,000 (Australian dollars).
The Commission found that Bruce Maguire had been discriminated against and that the attitude of SOCOG - who had not taken the complaint seriously - had caused 'considerable feelings of hurt, humiliation and rejection'.
The Maguire v the Sydney Organising Committee for the Olympic Games set a worldwide precedent relating to the requirement for websites to be accessible in countries with similar disability discrimination legislation.
Links
- Nublog Reader's guide to Sydney Olympics accessibility complaint: http://www.contenu.nu/socog.html
- Human Rights and Equal Opportunities Commission: http://www.hreoc.gov.au/
- Australian Disability Discrimination Act: http://www.hreoc.gov.au/disability_rights/dda_guide/dda_guide.htm
viernes, 22 de enero de 2010
Los sitios web de la Policía Nacional y la Guardia Civil
Interesante análisis de los dos sitios webs de la Policía Nacional y la Guardia Civil de España: policia.es y guardiacivil.org, de vergüenza. Da miedo leer este análisis...
lunes, 18 de enero de 2010
AxsJax
AxsJax es un proyecto de Google que ofrece un framework para crear aplicaciones accesibles que utilicen AJAX.
Otro término relacionado con AJAX accesible es Hijax: Ajax accesible.
Otro término relacionado con AJAX accesible es Hijax: Ajax accesible.
domingo, 17 de enero de 2010
Técnicas de accesibilidad avanzadas
Beyond the Guidelines: Advanced Accessibility Techniques es un interesante artículo en el que se describen algunas técnicas de accesibilidad que no figuran en las típicas pautas y consejos de accesibilidad.
jueves, 14 de enero de 2010
Observatorio de Accesibilidad Web de los portales de la Administración General del Estado
El Observatorio de Accesibilidad Web de los portales de la Administración General del Estado (AGE) es una iniciativa del Ministerio de la Presidencia que tiene como objetivo ayudar a mejorar el grado de cumplimiento en materia de accesibilidad de los portales de la Administración (Administración General del Estado, Comunidades Autónomas y Entidades Locales).
El artículo Observatorio de Accesibilidad de la AGE, publicado en el número 31de la revista a+ Auditoría y Seguridad en abril de 2009 se describe el funcionamiento de este observatorio, se describe la metodología empleada y se resumen los resultados de las diferentes oleadas realizadas hasta el momento.
El artículo Observatorio de Accesibilidad de la AGE, publicado en el número 31de la revista a+ Auditoría y Seguridad en abril de 2009 se describe el funcionamiento de este observatorio, se describe la metodología empleada y se resumen los resultados de las diferentes oleadas realizadas hasta el momento.
sábado, 2 de enero de 2010
Todos los Internet Explorer en nuestro ordenador
Un buen desarrollador web tiene que comprobar que su trabajo se visualiza y funciona correctamente en la mayoría de los navegadores web. Aunque hay gente que considera que Microsoft Internet Explorer no es un navegador web, sino simplemente un programa que sirve para descargarse un navegador web (echar un vistazo a lo que pone en la página Utilu Silent Setup for Mozilla Firefox), también hay que comprobar que las páginas web funcionan correctamente en Internet Explorer.
Internet Explorer tiene numerosas versiones, y algunas con características muy distintas entre sí, por lo que es necesario utilizar al menos las dos o tres últimas versiones. ¿Cómo puedo tener varias versiones de Internet Explorer en el mismo ordenador? En principio, Microsoft no ofrece esa posibilidad.
Una solución es emplear una máquina virtual por cada versión, pero esto consume demasiados recursos. Otra solución es emplear "instalaciones múltiples" que han creado varias personas. Hace tiempo hablé de una de ellas, Install multiple versions of IE on your PC, que su autor ha abandonado su mantenimiento y sólo incluye hasta Internet Explorer 6.
Ahora acabo de encontrar otra instalación múltiple, Utilu Internet Explorer Collection, que está actualizada e incluye las siguientes versiones:
El software Utilu IE Collection permite utilizar las siguientes versiones de Internet Explorer en los siguientes sistemas operativos:
Internet Explorer tiene numerosas versiones, y algunas con características muy distintas entre sí, por lo que es necesario utilizar al menos las dos o tres últimas versiones. ¿Cómo puedo tener varias versiones de Internet Explorer en el mismo ordenador? En principio, Microsoft no ofrece esa posibilidad.
Una solución es emplear una máquina virtual por cada versión, pero esto consume demasiados recursos. Otra solución es emplear "instalaciones múltiples" que han creado varias personas. Hace tiempo hablé de una de ellas, Install multiple versions of IE on your PC, que su autor ha abandonado su mantenimiento y sólo incluye hasta Internet Explorer 6.
Ahora acabo de encontrar otra instalación múltiple, Utilu Internet Explorer Collection, que está actualizada e incluye las siguientes versiones:
- Internet Explorer 1.0 (4.40.308)
- Internet Explorer 1.5 (0.1.0.10)
- Internet Explorer 2.01 (2.01.046)
- Internet Explorer 3.0 (3.0.1152)
- Internet Explorer 3.01 (3.01.2723)
- Internet Explorer 3.03 (3.03.2925)
- Internet Explorer 4.01 (4.72.3110.0)
- Internet Explorer 5.01 (5.00.3314.2100)
- Internet Explorer 5.5 (5.51.4807.2300)
- Internet Explorer 6.0 (6.00.2800.1106)
- Internet Explorer 6.0 (6.00.2900.2180)
- Internet Explorer 7.0 (7.00.5730.13)
- Internet Explorer 8.0 (8.00.6001.18702)
El software Utilu IE Collection permite utilizar las siguientes versiones de Internet Explorer en los siguientes sistemas operativos:
miércoles, 30 de diciembre de 2009
Control mental: ya lo podemos comprar
Ya he escrito sobre este tema en otras ocasiones:
- Investigación sobre control mental del ordenador (17/08/2009)
- Control mental, a la española (06/05/2009)
- Más sobre control mental (07/07/2008)
- El control mental del ordenador avanza con pasos de gigante (30/06/2008)
- Control mental sin electrodos de contacto (19/06/2008)
Etiquetas:
Ayudas técnicas,
Control mental,
Hardware
martes, 29 de diciembre de 2009
Teclado para personas discapacitadas
Acabo de leer en el periódico Información la noticia La UPV desarrolla un teclado para personas discapacitadas. Según la noticia, el Grupo de Comunicaciones Aplicadas a Redes Telemáticas del campus de Alcoi de la Universidad Politécnica de Valencia (UPV) ha desarrollado un nuevo teclado virtual inteligente para personas con diversidad funcional motora severa que les ayuda a comunicarse
La noticia dice:
La noticia dice:
Se basa en un teclado virtual ambiguo altamente intuitivo con tres teclas de caracteres más una tecla de control; los caracteres se disponen entre las 3 teclas atendiendo a la forma gráfica de los mismos.
El sistema funciona a través de un algoritmo de desambiguación con predicción de palabras, el mismo que se utiliza en telefonía móvil (modo predictivo T9). Dado que es un sistema de barrido, los diversos caracteres que conforman las palabras son introducidos del siguiente modo: el cursor va recorriendo cíclicamente las teclas y cuando se sitúa sobre la que contiene el carácter deseado se acciona el pulsador.
domingo, 20 de diciembre de 2009
Libro gratuito: Accesibilidad e Internet
Acabo de encontrar el libro gratuito Accesibilidad e Internet (en formato PDF) de Claudio Segovia. El índice de este libro es:
Índice
Agradecimientos
Prefacio
Génesis del trabajo
Acerca del archivo del trabajo
Capítulo 1 - Introducción
¿Qué es la accesibilidad a la Web?
¿Porqué necesitamos accesibilidad?
Razones éticas
Razones sociales
Razones políticas
Razones económicas
Razones legales
…y hasta razones egoístas
Posibles soluciones
Sociedad, Economía y Accesibilidad
Orden de la obra
Capítulo 2- ¿Cuáles usuarios pueden tener problemas de accesibilidad en la Web?
Capítulo 3 - Problemas de accesibilidad en la Web
Brindar textos alternativos
Usos y abusos del color
“¿Lenguajes de marcado? No, yo hago páginas web.”
Recordar que el otro puede no hablar como uno
“Coloquemos una tabla ¡y listo!”
El uso de lo “último”
Darle tiempo a la gente
Lo que usted usa… no tiene que ser de uso universal
Orden lógico de tabulación
Atajos de teclado
Esas ventanitas
“¿Y cómo completo esto?”
Marcos
Brindar más información
Aclarar
“Con un dibujo, lo entiendo mejor”
Capítulo 4 – Pautas, iniciativas y leyes
Internacionales
Iniciativa de Accesibilidad a la Web (WAI)
¿Qué son las prioridades y niveles de adecuación de la WAI?
Comunitarios
Iniciativa eEurope
Nacionales
Alemania
Argentina
Australia
Brasil
Chile
España
Estados Unidos
Francia
Irlanda
Italia
Nueva Zelandia
Perú
Portugal
Puerto Rico
Reino Unido
Suecia
Privadas
OCAWA de la empresa France-Tèlècom
CI 162 de la empresa IBM
Fallos judiciales más conocidos
Maguire vs. SOCOG
Gumson vs. Priceline.com
Sexton vs. Target Corp
Capítulo 5 - ¿Cómo se sabe si una página web es accesible?
1 – Revisar la página con un validador automático de accesibilidad
2 – Revisar manualmente los posibles problemas de accesibilidad que no puedan ser testeados por los validadores automáticos
3 – Navegar la página con distintos navegadores, desde diversos sistemas
operativos (incluyendo navegadores visuales, parlantes, textuales, WebTV, teléfonos
celulares, PDA’s, etc.) y desde distintos hardware
4 – Revisar el uso del color en la página
5 – Navegar la página con las imágenes deshabilitadas
6 – Navegar la página con el sonido desconectado
7 – Navegar la página con Javascript deshabilitado
9 – Navegar la página sólo con el teclado, sin el mouse
10 – Revisar la validez del código de la página
11 – Navegar la página con conexiones lentas
Capítulo 6 - Ayudas técnicas
Voz sintética
Motores de voz
Lectores de pantalla
Lectores de pantalla + magnificador
Navegadores parlantes
Magnificadores de pantalla
Teclados en pantalla
Capítulo 7 – Variantes accesibles en el uso de Internet
Accesibilidad en el correo electrónico
Uso de archivos para Acrobat Reader de Adobe (PDF)
FTP
Cha
Capítulo 8 – Preguntas más frecuentes
¿Existe una certificación de accesibilidad web?
¿La accesibilidad se opone a las nuevas tecnologías?
¿Es costoso hacer un sitio accesible?
¿No son los sitios accesibles feos y aburridos?
¿Qué pasa con las páginas alternativas?
¿Qué tipo de letra es más accesible?
¿Son tan importantes las hojas de estilo en la accesibilidad?
¿Qué son los “manejadores de eventos” y cuáles son independientes de los dispositivos?
Capítulo 9 – Conclusiones
Divulgación
Normas
Tecnología
Frases cortas
Anexo A - WAI y la Sección 508
Cuadro comparativo entre ambas normas
Anexo B - Códigos de lenguas
¿Para qué sirve esto?
¿Y cómo lo hacemos?
¿En qué norma se basan estos códigos?
Lista de códigos de lenguas latinoamericanas, de España y Portugal más populares
Anexo C – Bibliografía y recursos en Internet
Libros
Sitios web
Artículos o páginas en sitios web
Normas y estándares
Páginas de organismos y empresas
Software y hardware
Ayudas técnicas
Lectores de pantalla
Lectores de pantalla + Magnificadores
Lectores de pantalla + Magnificadores + Braille
Magnificadores de pantalla
Motores de voz
Navegadores parlantes
Utilitarios
Anexo D – Licencia de Creative Commons
Acerca del autor
Índice
Agradecimientos
Prefacio
Génesis del trabajo
Acerca del archivo del trabajo
Capítulo 1 - Introducción
¿Qué es la accesibilidad a la Web?
¿Porqué necesitamos accesibilidad?
Razones éticas
Razones sociales
Razones políticas
Razones económicas
Razones legales
…y hasta razones egoístas
Posibles soluciones
Sociedad, Economía y Accesibilidad
Orden de la obra
Capítulo 2- ¿Cuáles usuarios pueden tener problemas de accesibilidad en la Web?
Capítulo 3 - Problemas de accesibilidad en la Web
Brindar textos alternativos
Usos y abusos del color
“¿Lenguajes de marcado? No, yo hago páginas web.”
Recordar que el otro puede no hablar como uno
“Coloquemos una tabla ¡y listo!”
El uso de lo “último”
Darle tiempo a la gente
Lo que usted usa… no tiene que ser de uso universal
Orden lógico de tabulación
Atajos de teclado
Esas ventanitas
“¿Y cómo completo esto?”
Marcos
Brindar más información
Aclarar
“Con un dibujo, lo entiendo mejor”
Capítulo 4 – Pautas, iniciativas y leyes
Internacionales
Iniciativa de Accesibilidad a la Web (WAI)
¿Qué son las prioridades y niveles de adecuación de la WAI?
Comunitarios
Iniciativa eEurope
Nacionales
Alemania
Argentina
Australia
Brasil
Chile
España
Estados Unidos
Francia
Irlanda
Italia
Nueva Zelandia
Perú
Portugal
Puerto Rico
Reino Unido
Suecia
Privadas
OCAWA de la empresa France-Tèlècom
CI 162 de la empresa IBM
Fallos judiciales más conocidos
Maguire vs. SOCOG
Gumson vs. Priceline.com
Sexton vs. Target Corp
Capítulo 5 - ¿Cómo se sabe si una página web es accesible?
1 – Revisar la página con un validador automático de accesibilidad
2 – Revisar manualmente los posibles problemas de accesibilidad que no puedan ser testeados por los validadores automáticos
3 – Navegar la página con distintos navegadores, desde diversos sistemas
operativos (incluyendo navegadores visuales, parlantes, textuales, WebTV, teléfonos
celulares, PDA’s, etc.) y desde distintos hardware
4 – Revisar el uso del color en la página
5 – Navegar la página con las imágenes deshabilitadas
6 – Navegar la página con el sonido desconectado
7 – Navegar la página con Javascript deshabilitado
9 – Navegar la página sólo con el teclado, sin el mouse
10 – Revisar la validez del código de la página
11 – Navegar la página con conexiones lentas
Capítulo 6 - Ayudas técnicas
Voz sintética
Motores de voz
Lectores de pantalla
Lectores de pantalla + magnificador
Navegadores parlantes
Magnificadores de pantalla
Teclados en pantalla
Capítulo 7 – Variantes accesibles en el uso de Internet
Accesibilidad en el correo electrónico
Uso de archivos para Acrobat Reader de Adobe (PDF)
FTP
Cha
Capítulo 8 – Preguntas más frecuentes
¿Existe una certificación de accesibilidad web?
¿La accesibilidad se opone a las nuevas tecnologías?
¿Es costoso hacer un sitio accesible?
¿No son los sitios accesibles feos y aburridos?
¿Qué pasa con las páginas alternativas?
¿Qué tipo de letra es más accesible?
¿Son tan importantes las hojas de estilo en la accesibilidad?
¿Qué son los “manejadores de eventos” y cuáles son independientes de los dispositivos?
Capítulo 9 – Conclusiones
Divulgación
Normas
Tecnología
Frases cortas
Anexo A - WAI y la Sección 508
Cuadro comparativo entre ambas normas
Anexo B - Códigos de lenguas
¿Para qué sirve esto?
¿Y cómo lo hacemos?
¿En qué norma se basan estos códigos?
Lista de códigos de lenguas latinoamericanas, de España y Portugal más populares
Anexo C – Bibliografía y recursos en Internet
Libros
Sitios web
Artículos o páginas en sitios web
Normas y estándares
Páginas de organismos y empresas
Software y hardware
Ayudas técnicas
Lectores de pantalla
Lectores de pantalla + Magnificadores
Lectores de pantalla + Magnificadores + Braille
Magnificadores de pantalla
Motores de voz
Navegadores parlantes
Utilitarios
Anexo D – Licencia de Creative Commons
Acerca del autor
sábado, 12 de diciembre de 2009
V Premios TAW a la Accesibilidad Web,
El día 18 de noviembre de 2009 se fallaron los V Premios TAW a la Accesibilidad Web.
Los premiados de este año son:
Los premiados de este año son:
- T.1. Premio TAW a la Web pública más Accesible I.
- GANADOR: Sitio web Boletín Oficial del Estado
- Finalista: Sitio web Catálogo de Productos de Apoyo – CEAPAT
- Finalista: Sitio web Agencia Estatal de Meteorología
- T.2. Premio TAW a la Web pública más Accesible II.
- GANADOR: Sitio Web Ayuntamiento de Murcia
- Finalista: Sitio web Ayuntamiento de Ermua
- Finalista: Sitio web Ayuntamiento de Sant Boi de Llobregat
- T.3. Premio TAW a la Web Pública Iberoamericana más Accesible.
- GANADOR: Sitio web Secretaría de Comunicaciones, Gobierno de Argentina
- T.4. Premio TAW a la Web Empresarial más Accesible .
- GANADOR: Sitio web Librería Logos
- Finalista: Sitio web Campues Educativo de Castilla y León
- Finalista: Sitio web Usamos Consultoría en Accesibilidad
- T.5. Premio TAW a la Web de entidades sin ánimo de lucro más Accesible.
- GANADOR: Sitio web Consumer Eroski
- Finalista: Sitio web Fundación Orange
- Finalista: Sitio web Asociación Gallega de Empresas TIC
lunes, 30 de noviembre de 2009
The EyeWriter
Acabo de encontrar The EyeWriter Initiative, un proyecto que tiene como objetivo que artistas con parálisis resultante de esclerosis lateral amiotrófica puedan dibujar grafitis con el movimiento de sus ojos.
El proyecto se basa en el empleo de un hardware y software de eye-tracking de bajo coste. En concreto, el hardware se lo puede construir uno mismo, ya que sólo hacen falta unos diodos LED de infrarrojos y una microcámara CCD que se instalan en la montura de unas gafas. Respecto el software, por un lado existe el software genérico de seguimiento del ojo que es gratuito y se distribuye bajo licencia GPL y por otro lado el software para dibujar los grafitis.
El proyecto se basa en el empleo de un hardware y software de eye-tracking de bajo coste. En concreto, el hardware se lo puede construir uno mismo, ya que sólo hacen falta unos diodos LED de infrarrojos y una microcámara CCD que se instalan en la montura de unas gafas. Respecto el software, por un lado existe el software genérico de seguimiento del ojo que es gratuito y se distribuye bajo licencia GPL y por otro lado el software para dibujar los grafitis.
Etiquetas:
Ayudas técnicas,
Hardware,
Software
Curso sobre WCAG 2.0 de la Fundación CTIC
Acabo de encontrar en la página de TAW la Primera convocatoria del curso de tele-formación "Accesibilidad Web WCAG 2.0". Desgraciadamente lo he encontrado un poco tarde porque el curso comienza hoy 30 de noviembre y ya está cerrada la inscripción, pero seguramente organizarán nuevas ediciones.
El contenido del curso es:
El contenido del curso es:
MÓDULO 0: Introducción
MÓDULO 1: Principio 1 - Perceptible
- Introducción a la accesibilidad web
- Introducción a las WCAG 2.0
MÓDULO 2: Principio 2 – Operable
- Alternativas textuales
- Accesibilidad en contenido multimedia
- Adaptabilidad del contenido
- Contenido fácilmente perceptible
MÓDULO 3: Principio 3 - Comprensible
- Contenido accesible mediante teclado
- Tiempo suficiente para realizar tareas
- Contenido libre de trastornos
- Facilidad de navegación
MÓDULO 4: Principio 4 - Robusto
- Legibilidad del contenido
- Contenido predecible
- Entrada de datos asistida
MÓDULO 5: Evaluación de la accesibilidad
- Compatibilidad con navegadores y ayudas técnicas
- Proceso de evaluación de la accesibilidad
- Herramientas de evaluación automática (TAW)
- Herramientas de evaluación manual
- Monitorización
Suscribirse a:
Entradas (Atom)